Lu les règles hier de la VF et première partie dans la foulée (que j’ai pas eu le temps de terminer mais qui est mal engagée
) ! Très très bonne première impression sur le jeu, mais bon j’avais acheté cette VF en étant bien renseigné sur le sujet.
Sur la VF en elle-même, j’ai un souci. En lisant une première fois la règle, rien ne m’a choqué avant d’arriver aux toutes dernières pages. Sur deux pages est développé le fonctionnement des « Sbires ». Arrivé à la fin de la deuxième page sur le sujet, je vous laisse voir le souci :
C’est quoi ces « Laquais » dont on n’a pas entendu parler jusque là ? Bon, « Laquais », c’est un peu la même idée que « Sbire », donc se pourrait-il que ça désigne la même chose, même si ça contrevient à une règle fondamentale de l’écriture d’une règle, justement, qui est d’utiliser tout le temps le MÊME mot pour désigner un même élément de gameplay ? Un détour par l’index pour se confirmer la chose : au moins c’est clair, si on trouve bien le mot « Laquais », le mot « Sbire » n’existe pas, alors que c’est celui qui est le plus employé dans la règle
Ils ont changé de traducteur en cours de route ou quoi ? Je comprends même pas comment un truc pareil peut arriver…
Bon, une fois qu’on a compris que « Sbire » et « Laquais », c’est bien la même chose, vous allez me dire que c’est bon, ça n’a aucun impact sur le jeu. Totalement vrai ! Par contre, maintenant, après avoir vu une telle boulette, je me demande si les règles que j’ai lues et comprises sont pas bourrées d’erreurs ou de contresens que je n’ai pas détectés…
