IKI - de Koota Yamada - par Sorry We Are French

En énorme fan de Ganymède et Déméter, Mode Hype activé :sweat_smile:

Alors, pour toi il y a Varuna (un flip & write stand-alone avec des reptiles océaniques aka des « dinos sous l’eau ») qui sort le 2 juillet et l’extension de Demeter (avec les feuilles Autumn & Winter + d’autres surprises) qui arrive en septembre :wink:

1 « J'aime »

Mais figure toi que Varuna est déjà dans ma wishlist et que j’ai pas mal poncé autumn et winter (régalade au passage !) :grin::grin::grin:

Haha, il va falloir que je termine Spring et que je m’attaque à Summer alors (pour une sortie en 2022), tu vas trop vite pour moi :smiley:

Il y a une 2ème extension pour Ganymede dans les tuyaux (idem 2022).

Ensuite, je n’ai plus rien en stock pour toi :sweat_smile:

1 « J'aime »

T’inquiète. C’était de la boutade, y a déjà de quoi s’occuper avec ce qui existe déjà :sweat_smile:

Je suis votre actualité de très près parce que je trouve que vos jeux ont une patte SWAF. Que ce soit dans les DA, les univers et/ou mécaniques.

1 « J'aime »

Perso je suis chaud d’essayer cette nouvelle version sur TTS à l’occasion si y’a des motivés !

2 « J'aime »

Hello,

je passe par ici pour vous dire que les règles sont en ligne ! La sortie est prévue pour Essen, pour un prix public conseillé de 50€.

Règles IKI FR

5 « J'aime »

Bon bah j’ai été faible, je viens de le commander, après une lecture des règles approfondie…

C’est mal. Mais ca a l’air bien…

Et comme l’original n’existe qu’en anglais (rédhibitoire pour mon cercle de joueurs qui veut pouvoir mettre le nez dans les règles…)

D’ailleurs, IKI sera jouable ce WE au festival de Vichy (entre 2 et 3 tables simultanées), et bien sûr à Essen (date de sortie du jeu).

2 « J'aime »

Je voulais peut être me le reprendre ayant la version kickstater, mais quand j’ai lu dans les règles :

Note de l’editeur : Pour renforcer l’immersion, nous avons choisi d’indiquer les métiers des personnages (en anglais, la boite étant multilingue) sur les cartes. Vous trouverez la traduction dans l’annexe1 à la fin des règles.

Je trouve ça vraiment merdique! (j’ai pas d’autres mots)
Une boite française qui localise le jeu mais avec le nom des cartes en anglais, Are you killing me?
Je trouve ça tellement con que je vais annuler ma préco…non mais sérieusement…toujours l’anglais, ça me les brise votre anglais!

je suis furax car je me faisais une joie d’accueuillir cet réedition

Et bientôt la nouvelle édition française de IKI v3, avec les règles en anglais et le nom des métiers en japonais.

Et je voie certain me dire « oui mais sur ton, édition KS c’est pareil, ça ne t’as pas empêché d’y jouer »
Et je dirai : « oui »
Franchement ça vous aurait couté tant que ça de mettre le nom des métiers en anglais et juste en dessous en français???

Ah oui pour économiser 1 centime d’encre à chaque boite ça vaut le coup en effet…

Annulation de la préco et blacklist, vous m’avez souler là!

6 « J'aime »

Complètement d’accord. Je vais boycotter aussi cette fausse VF.

Je vous soutiens !
Surtout que l’éditeur s’appelle Sorry we are French.

Bah on dirait pas :stuck_out_tongue_closed_eyes:

1 « J'aime »

Pareil tres decu, je possede la version KS mais je comptais le prendre pour soutenir l’effort de traduction mais la …

1 « J'aime »

Idem. Je ne suis pas un mega défenseur de la francophonie mais la je n’apprécie pas ce choix purement budgétaire. Du coup je garde ma vieille version et point.

Moi, de base ça me rebute de jouer en anglais : j’ai l’impression d’être au boulot.

C’est pourtant grâce au jeu (de rôle) que je suis devenu bon en anglais.
Mais c’était il y a 40 ans.

2 « J'aime »

Je ne poste pas ici, hormis pour les pledge groupés KS ou encore les tests TTS avec un éditeur. Mais je suis un grand fan de ce jeu, et j’ai envie de réagir.

Je trouve le débat un peu sec, des tas de jeux sortent chaque année, des tas de rééditions, je ne vais pas nommer des jeux, ça reste assez facile car il y a beaucoup beaucoup beaucoup de réédition. 99% des rééditions se contentent juste d’appuyer sur le bouton impression, de faire une traduction parfois par un amateur contre une boite et roule ma poule ^^.

Ici l’éditeur a pris le temps de refaire tout le visuel du jeu, toute l’ergonomie qui, il faut le dire, n’ était quand même pas terrible. En plus de cela, l’éditeur a ajouté 4 nouveaux bâtiments qui créent des dynamiques différentes, des tuiles pipes et tabac offrant de nouveaux scorings.

Le plateau est double face avec une vraie version deux joueurs qui rend ce mode intéressant alors qu’il était ennuyeux à mourir avant. Je ne parle même pas des modifications mécaniques qui ont été faites avec l’accord de l’auteur. ( cf notre interview sur Ludovox)

Le jeu a subi une belle cure de jouvence, tous les meeples sont silkscreened (ça doit parler à des fans de KS ^^). Personnellement je suis épaté par le travail effectué, je trouve que c’est un ravissement pour les yeux et l’ergonomie est beaucoup plus propre, le fait d’avoir mis les kobuns en vertical c’est malin ça évite les erreurs de manipulation qui pouvaient arriver avant.

Iki a 6 ans, ils ont profité du recul sur le jeu pour le modifier subtilement et l’enrichir c’est plutôt cool non ? Du coup je me dis que la micro polémique ça fait un peu enfant gâté non ? Si un éditeur passe par là, c’est quoi le message qu’il en retient ? Traduire les cartes et en faire le moins possible ? Comme dirait l’autre, vous pouvez reprendre une activité normale, bonsoir :slight_smile:

5 « J'aime »

Non juste ne pas annoncer avec fracas une VF puis ne la faire qu’à moitié…

2 « J'aime »

Quel dommage de foutre tous ce travail en l’air en mettant les noms de métier en anglais sur les cartes !

3 « J'aime »

Je comprends les réactions sur le fond mais pour avoir fait un paquet de partie avec la précédente édition, je vous assure que les noms des artisans, c’est le truc qu’on ne regarde jamais. Du coup ça reste un débat de principe et c’est dommage de passer à côté d’un si bon jeu pour ça.
(Après pour la DA, là je suis un des premiers à dire que c’est une grosse erreur de ne pas avoir repris le style si marqué et particulier d’avant)

6 « J'aime »

Je suis d’accord avec toi ne pas avoir repris l’ancienne DA est une grosse erreur a mon avis

2 « J'aime »