C’est drôle mais faux pour le moment…
EDIT : bon ça vient de devenir vrai
L’ordre des mots fait penser à du Heroquest 25th …
(message supprimé par son auteur)
J’ai zéro culture allemande, je comprends pas. ..
Les mots sont très longs car les mots peuvent être composés de plusieurs mots.
Exemple, le nom d’une de leur loi : Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Rindfleisch (bœuf) + etikettierung (étiquetage) + überwachung (supervision) + aufgaben (tâches) + übertragung (transfert) + gesetz (loi)
Traduction : Loi sur le transfert des tâches de surveillance de l’étiquetage de la viande bovine
(j’ai pris le mot record :p)
D’autre mots >
Fünfhundertfünfundfünfzig
Traduction : cinq cent cinquante-cinq.
Nahrungsmittelunverträglichkeit
Traduction : intolérance alimentaire
Plus d’infos là : Pourquoi les mots allemands sont-ils si longs ?
A prononcer devant l’assistance avec deux petits suisses dans la bouche.
Facile à prononcer. Difficile à bien prononcer.