Tu sais quoi, c’est une très bonne observation ![]()
Mais du coup, peut-être que LoE pourrait etre bon?
Tu sais quoi, c’est une très bonne observation ![]()
Mais du coup, peut-être que LoE pourrait etre bon?
Allez, maintenant que vous êtes tous familiers avec la géographie d’Evershade, voici un rappel de toutes les aventures du jeu.
| Scenarios | Disponibilité | Niveau | Contexte |
|---|---|---|---|
| Journey to Whitewell (Voyage à Whitewell) | Core box | Starting | Ville de Whitewell dans les Midlands |
| Ashes Of Heavens (les cendres du paradis) | Core box | Advanced | Dans les Terres Blanches (Fadelands) |
| Song of Luada (le chant de Luada) | Core box | Expert | Conspiration en lien avec Luada |
| Heir to the Forgotten City (Héritier de la Ville Oubliée) | Stretch Goal | Starting | Ville de Galley dans les Rimlands |
| Secrets of the Sun Court (Secrets de la Cour du Soleil) | Stretch Goal | Epic | dans le Haut Royaume (ruines du royaume des dieux) |
| The Inheritors (les Héritiers) | Stretch Goal | Epic | Petit village indéterminé |
| High Treason (Haute Trahison) | Stretch Goal | Epic | Sur le disque de Luada |
| Lost in the Depths (Perdu dans les profondeurs) | Add-on | Advanced | Dans les profondeurs béantes |
| Rotlands Crusade (Croisade dans les Terres Pourissantes) | Add-on | Expert | Dans les Terres Pourissantes, là où vont ceux infectés par le Dimrot |
| Drysea Odyssey (Odyssée sur la Mer Asséchée) | Add-on | Advanced | Sur la mer asséchée |
Ah super, je voulais me faire un résumé justement. Merci ! ![]()
On croule sous les news sur cette licence…![]()
Ils sont occupés à lancer la campagne de l’extension de Dragon Eclipse quand on attend toujours de recevoir le jeu de base…ils peuvent pas tout faire ![]()
certes certes mais bon, je trouve ça
fou que il n’y ai pas une personne chargé de communiquer et distiller des infos pour entretenir la hype des joueurs.
Je trouve la com tellement fade et inexistante, ça me désole. Surtout sur une licence qui est sensé être THE Licence pour l’avenir. Le béaba du marketing et de la com c’est d’entretenir le “besoin” et “l’envie” des gens pour continuer à développer l’attente et l’intérêt.
Je dois trop attendre le jeu je me dis, car je suis le seul à clamer haut et fort que leur com est naze ![]()
Après je sais bien qu’ils ont d’autres projets sur le feu mais bon, on leur demande pas non une bible par semaine, juste du teasing, des infos sur le lore ou sur des quêtes annexes, bref, un peu de rêve quoi ^^
Globalement pour leurs projets ils sont à une update par mois. Ce qui est très convenable sur un développement aussi long. Enfin je trouve ça personnellement suffisant
, mais je peux concevoir que ce ne soit pas assez pour d’autres.
Personnellement je trouve qu’entre les infos sur la page gamefound, le livre des règles et le livre des joueurs on a largement de quoi faire, côté info
Tkt la livraison Vo est prévue pour décembre 2025… ![]()
Nouvel update !
During the campaign, we initially estimated that localization editions would follow the English version for around six to nine months. However, as the project evolved, the amount of content grew far beyond early expectations .
![]()
However, it’s still too early to predict the timeline, but we now anticipate that the localization phase will take longer than initially projected. While we don’t want to make firm promises just yet, our current projection is to complete all translations, internal tests, and proofreading, and begin production of LANG versions in Q2 2026.
Fin 2026, je serais content. ![]()
Pourtant tu attendras 2027 comme tout le monde ![]()
![]()
Comme dirait l’autre, « On a été meilleurs niveau respect des délais de trad en 2025, alors, maintenant, on va balancer un bon gros stress test des familles sur nos nouveaux process dès début 2026 ; comme ça, on saura vraiment ce qu’ils valent. » ![]()
Début de la prod Q2 2026… j’imagine qu’ils veulent dire le 29 ou 30 juin, mais quand même, l’objectif semble… joliment ambitieux. ![]()
Je retiens donc qu’il y a une possibilité que l’on reçoive la vague 1 VF avant la fin de l’année 2026. Si c’est le cas ça serait impressionnant.
Je pense sincèrement que c’est le plan (fin 2026/tout début 2027) pour pouvoir le faire tourner en gamme récurrente (parce qu’il reste quand même la vague 2 derrière, qui est… aussi grosse que la 1 ? Et qui devrait idéalement être livrée pour fin 2027, j’imagine…).
C’est très probablement ce qu’ils ont sur leurs tablettes. Maintenant, il faut que ça tienne au niveau de leurs prestataires/partenaires… même si on a vu avec Dragon Eclipse que, maintenant, ils semblent prêts à faire deux choses qu’ils ne faisaient pas avant (justement parce qu’ils n’ont plus le choix et qu’il faut que ça tourne) :
Et d’ici à ce qu’ils aient mis des pénalités de retard dans leurs contrats de trad, ça pourrait motiver les troupes… ![]()
C’est bien beau de dire que s’ils font pas l’affaire ils en changent. Mais ils sont nombreux les prestataires à pouvoir faire des traductions correctes de ce genre de projet ?
On va dire que… ça dépend de la langue, j’imagine ? ![]()
Pour l’italien, par exemple, ils ont tout de suite retrouvé un partenaire (Pendragon) pour Grimcoven, après avoir été plantés sur Dragon Eclipse. Mais pour le moment, sur Dragon Eclipse 2, ils disent n’avoir personne pour l’italien. Est-ce parce que Pendragon n’est pas intéressé ou sait déjà qu’il ne pourra pas le faire pour des questions de dispo ? Ou juste parce qu’ils attendent qu’ils y aient d’autres backers italiens ? Mystère…
Bref, a priori, oui, il y a des options, mais je ne pense pas qu’il y en ait des tonnes non plus. Après, comme dirait l’autre (par langue) suffit… ![]()
je ne veux pas faire de généralité, mais du peu que je connais des italiens (et des espagnols), j’ai pas l’impression que ce soit les plus ponctuels, ou ceux qui communiquent le plus quand il y a des problèmes.
Je suis approvisionneur dans l’industrie et nous avons des fournisseurs en espagne et italie, et c’est avec eux que nous avons le plus de difficulté (en même temps tu paies pour le prix que tu mets aussi, le service achat cherche parfois le moins cher sans regarder les à-côté : qualité, délai, suivi…)