[Livré] "Sans Alliés"

Il y a 7 pages mais beaucoup de textes. Je pense qu’il detail trop mais j’essaye de ne pas trop en enlever.

La regle est faites pour un newbie MAIS le jeux est beaucoup plus intéressant que ce que je ne pensais. IL faut envahir notre ennemis mais pour ce faire on ne peut utiliser que les troupes d’un type définit (par de bateaux en pleine terre…)

De dés ajoute un peu incertitude qui va de troupe qui reviennent victorieuse à des pertes supplémentaire ou encore tout bonnement une retraite.

En plus de tous ca a chaque tour on doit déterminer si le niveau de science adverse augmente. et attention s’il augmente trop et qu’on a pas capturé la capitale adverse… et bien l’ennemie finie son arme ultime et on a perdu. Cependant si on vise bien les régions à envahir, on peu retarder voir même rétrograder sa connaissance scientifique… et ce n’est que la format « simple »

J’ai quasiment finit la trad du format « simple » du jeu. Je la posterai ici.

Sinon question : j’étais partit pour laisser les noms anglais des cartes mais ca fait un peu bizarre en lecture. Vous en pensez quoi ? (a savoir qu’il n’y pas de texte sur les carte ou très très peu mais que le nom est important)

 

Pour moi faut laisser le nom en anglais des cartes, sinon ça va être impossible a suivre :slight_smile:

Comme Jean Michel, si tu traduis le nom des cartes il faut garder le nom original pour plus de clarté

Pareil que les autres, ou, au pire, traduction avec le nom original entre parenthèses.

OK ça m’arrange :slight_smile:

Hop la finit la trad de la première partie. Quelqu’un veut relire mon francais ?

http://dl.free.fr/nTUt6gqx9

Je suis en train de faire une relecture, mais je bute sur cette phase.

Recruter vos forces d’invasion.
Tout d’abord déterminez la « defensive value » de la région. En mode de jeu Limited War, la valeur défensive d’une région est la valeur imprimée sur l’icône de Château présente sur la tuile “enemy-technology” de la colonne correspondante

Tu es sur que c’est la colonne et pas la ligne plutôt ??? Sinon je t’envoie le fichier avec corrections en rouge par mail dès que j’ai fini

Ah ouiiiiiiiiiiii a force d’écrire colonne partout j’ai fourché.

C’est quand même super méga détaillé comme regle

Bon merci à val pour sa relecture et desolé pour toutes les fautes :stuck_out_tongue:

Qu’est ce que tu as pensé du game play ?

Y a pas à être désolé pour les fautes. Ca sert à ça la relecture. Vu que je suis une quiche en anglais, je peux bien au moins aider à relire.

Pour le Gameplay, j’ai toujours du mal à me faire une réelle idée du jeu à la simple lecture des règles. Tout ce que je peux dire, c’est que c’est plutôt assez complexe comme jeu. Plus qu’il n’y parait au premier abord. En fait c’est beaucoup plus intéressant qu’un simple solitaire. J’ai l’impression que le thème est bien rendu et on a le sentiment de réellement jouer une bataille stratégique rien qu’avec la version de base des règles.

Pour revenir à la traduction des cartes, je n’avais pas compris comme ça, je pensais que tu voulais traduire toute les cartes sur une sorte d’aide de jeu. Là à la lecture des règles, je me demande si ça ne serait pas plus clair en traduisant les différentes cartes ou phase de jeu. Je trouve que mélanger français et anglais apporte de la confusion.

Bon il y a plusieurs solutions possible, soit tu veux faire un truc vraiment nickel que tu partages au format pdf. Soit tu fais comme tu as fait un fichier word en libre accès que chacun peut aménager à sa convenance. Je serais partisan de la seconde solution, ça te feras moins de boulot et chacun y trouveras son compte.

En tout cas, merci pour ce travail de traduction

Voici le version « définitive » du mode Limited War corrigé parn Val (merci :wink: )

http://dl.free.fr/bagle74T8

Lisez la les gars vous verrez si vous aimez les jeux solitaires et ou les jeux de guerre ca a l’air très cool.

 

Edit : j’ai aussi attaché le fichier a ce post au cas ou le lien free ne marche plus

Page 2 tu as laissé le z de posez, le è de après, le è de dès en rouge. Tu as aussi oublié d’enlever un r à courant et un l à exposée

Page 3 tu as oublié d’enlever un point rouge juste avant le mot plupart auquel tu as oublié d’enlever le s.

page 4 tu as oublié d’enlever quelques s à resource

Page 5 pareil, tu as laissé quelques s à resource et il manque un r à ennemy research (le 2e)

Sinon le reste a l’air ok. On verra si d’autres relecteurs on trouvés des coquilles

mmmmm pas fô :oops:

Sinon pourquoi pas de z à posez ? (c’est une vraie question)

Je me suis mal exprimé. En fait tu as laissé le z en rouge. Mais il faut bien un z à posez. Désolé du quiproquo

Je viens de me rendre compte qu’on s’est un peu emballé sur la règle du jeu, car le jeu en lui même n’est toujours pas financé :cry:

 

Pour le coup ça serait super dommage qu’il le soit pas, parce que je le sens bien ce jeu

Ah ben non. Mon objectifs en traduisant la regle c’était de faire un peu de pub au jeu chez les francophones :wink:

 

mais j’ai préparé une news pour ici qui est juste en attente de validation de @thierry

car ca a l’air bon quand même et ca serait dommage que ca ne marche pas.

Hop dernière version à jour