Lucky Duck Games - Les soucis de traductions et autres problèmes de localisation, le sujet général!

Note que, pour l’instant, personne ne sait rien de la jouabilité du second. Pas parce qu’on relève au moins deux faiblesses de traduction par carte que cela exclut la probabilité qu’ils aient ajouté des bugs.

4 « J'aime »

Magnifique ce nouveau titre !

6 « J'aime »

Bah non, c’est pas de la mauvaise foi. Après c’est comme à l’école, un professeur notera plus ou moins sévèrement. Tu me juges peut-être sévère, mais je note selon mes critères. Une traduction qui vire des phrases entières, tu penses qu’un professeur ne ferait pas perdre des points-là dessus ? Une phrase qui change complètement de sens, ça ne fait pas perdre des points ?

Et après il y a l’édition, et là c’est mon passé de typographe qui parle, mais la gestion des majuscules, de la ponctuation, de l’italique, des fontes etc, ça a aussi une importance qui fait perdre des points lorsque c’est mal géré.

Enfin, leur communication hautaine en mode « on vous a bien entendu, mais on s’en fout de votre avis, on a fait notre choix, allez vous faire foutre si ça ne vous convient pas », termine d’achever tout le respect que je pouvais avoir envers eux.

Donc moi je note leur adaptation (basée sur ce qu’on a vu) à 2/10. Peut-être qu’un professeur plus laxiste aurait mis 3 ou 4. Moi c’est 2. Sans mauvaise foi.

Les points que vous voulez leur donner, c’est sur le jeu lui-même. Or, ce n’est pas LDG qui a créé le jeu. Tout le boulot a déjà été fait par l’autre éditeur. Eux ils ont pris le bousin, ils l’ont massacré et ils facturent 135€ pour de la merde. Bah voilà, moi je n’en veux pas, je veux soutenir la qualité, j’ai demandé mon remboursement.

5 « J'aime »

Haha merci aux grandes instances pour le titre, en effet !

4 « J'aime »

Si HGG faisait des ascenseurs, on aurait un truc qui marche mais parfois en réparation donc on prendrait les escaliers encore pas mal de temps avant la mise à jour Deluxe où l’on pourra espérer qu’il tourne nickel.

Attends d’avoir ta copie en main. C’est peut-être hâtif de trancher si strictement avec le 0,5% de traduction que tu as vu pour le moment.

13 « J'aime »

Surtout que sur le peu qu’on a vu c’était juste une histoire de parti pris, a propos duquel il y a aussi bien des avis positifs que des négatifs

11 « J'aime »

Surtout que les mauvais traductions et les coquilles, il y en a malheureusement sur tous les jeux. J’en ai encore vu ce week-end en jouant à Gloomhaven : les mâchoires du Lion.
Et c’est pas LDG qui localise…

1 « J'aime »

Je vais abandonner mon pledge TMB VF donc si quelqu’un veut le reprendre il est dispo sinon je fais une demande de remboursement.

EDIT : remboursement demandé

On s’est pas vachement éloigné du sujet, a savoir la VF par LDG ? :thinking:

7 « J'aime »

Il y a quand même un lien avec LDG, cela montre que des amateurs peuvent faire un meilleur boulot qu’un professionnel :rofl:

Bon il y a quand même un petit loupé sur les titres de chapitre dont la typographie n’a pas été reconnu à l’impression. Mais ça donne une idée de ce qu’on peut avoir quand on privilégie la qualité à la quantité, à défaut d’avoir deux experts dans l’équipe d’amateurs.

1 « J'aime »

Ça devient lassant. Et je crois qu’il y a un sujet pour le bashing systématique des LDG.

Ici, en l’occurrence, on n’en sait encore rien, et en ce qui me concerne (mais ça n’engage que moi évidemment), je suis favorable au bénéfice du doute …

14 « J'aime »

“On peut tromper une personne mille fois. On peut tromper mille personne une fois. Mais on ne peut pas tromper mille personnes, mille fois.”

Bénéfice du doute ? :thinking::face_with_monocle:

EDIT : et pour info, j’ai pledgé. Comme pour Dice Throne S1 / S2 et Adventures.

Perso, ils ne m’ont jamais floué. Alors allez éventuellement faire ça dans le topic dédié. S’il vous plaît.

Ici, c’est quoi le but ? Pousser les gens a penser comme vous ? Prouver que vous avez raison ? Montrer que vous êtes insatisfaits de leur réponse aux critiques ou de leur com’ ? Soit.

On a compris. Je pense que le message est passé. Merci.

7 « J'aime »

Non juste montrer qu’il y a une alternative à LDG en prenant de la vo avec une Fan-made.
Après les gens sont suffisamment grands pour choisir mais au moins ils peuvent avoir un aperçu de l’autre solution.

1 « J'aime »

Peut être que ça sera une super traduction, va savoir. :grin:

Il y a eu le même bashing sur sleeping gods c’est vrai que c’est ch*** à la longue car pour l’instant on en a rien vu où très peu.

4 « J'aime »

en l’occurence c’est deja trop tard donc à part frustrer ceux qui seraient intéréssés… :stuck_out_tongue:
ici c’est pour ceux qui ont pledgé la VF, et ceux qui ont commandé la VF en ayant déjà la VO sont minoritaires à priori

du coup je pense également que ca aurait plus sa place dans le topic du KS VO ou dans le le topic on y joue ?

3 « J'aime »

C’est bien joli des les bâcher, parfois à raison peut-être, mais en attendant, vous pouvez profiter de cette fan-made parce qu’ils ont été cools sur les droits VF.
Du coup, demander des remboursements alors que vous étiez engagés ou les pourrir, c’est pas très fair-play.
On viendra se plaindre ensuite que les éditeurs ne balancent pas de pdf VF ou des fichiers HD pour les pimp…

14 « J'aime »

Après juridiquement les traductions étant effectuées en amont de l’annonce de la VF officielle pas certain de la légalité d’une interdiction. Cela dit je suis d’accord il ne sert à rien de provoquer et dans l’ensemble leur travail est assez quali.

2 « J'aime »