Conan clairement c’était nawak avec des promesses dans tous les sens, et les promesses n’engagent …
Et des gens(des backers) qui plombaient l’intégralité du forum TT en plaçant du « t’a pas pledge Conan t’a raté ta vie » partout, le forum était inutilisable tellement c’était n’importe quoi partout la rabâche en masse.
Perso ça m’a fait fuir très loin!
Après ce qui est bien ici c’est que c’est laboitedejeu pas monolith
Je viens de rattraper les 900+ messages que j’avais de retard sur ce topic depuis quelques jours/semaines. Plus je voyais le nombre de messages non-lus augmenter, moins j’avais envie de les lire, mais voilà, c’est fait !
Et je ne crois pas que ça valait le coup
Du coup mon avis sur toutes les innombrables polémiques : je suis globalement d’accord avec certains, beaucoup moins d’accord avec d’autres.
Les traductions sont rarement signées avant la réalisation des jeux. Dans le process classique, on produit le jeu en anglais puis on demarche, à partir de ses copies, des partenaires d’autres pays.
Après, parfois, on a certains partenaires qui signent sur proto (pour nous, c’est souvent le cas de Happy shop en Allemagne) et qui suivent au premier tirage.
Donc pour Malhya, pour l’instant, nous n’avons que le Français et l’anglais mais nous espérons d’autres langues et localisations par la suite.