Malhya: Lands of Legends - par 4 Univers et La Boîte de Jeu - livraison juillet 2023

Ça me rappelle une discussion ubuesque que j’ai eue avec un receveur des postes normand à propos de l’Irlande il y a une quinzaine d’années. « Ah, oui, l’Irlande, c’est très beau, c’est vrai, mais franchement, les Irlandais ne font pas le moindre effort pour parler français avec les touristes. »

Euh… certes ? :crazy_face:

Tout à fait. Si on passe par une plateforme internationale, il faut nécessaire communiquer en « international », autrement dit, en anglais. Après, la double langue, ça passe tout à fait, mais débarquer sur une page en voyant plus de 90% des messages intégralement en français (ou en espagnol, par exemple) en mode « super content pour vous les potos, continuez comme ça », c’est juste pas possible, à moins de vouloir faire fuir les autres.

3 « J'aime »

Je suis d’accord avec toi et avec moi ça tombe bien. :wink:

Plus sérieusement je vais essayer (j’ai commencé et j’invite tout ceux qui sont « fluent » dans la langue du chat qui expire à faire de même) à rebondir sur les topic BGG de @vvedge et @aski sur les points qui ont évolués ou qui me semblent importants à mettre en évidence et d’une ça fait vivre les sujets et 2 ça fout tout de suite dans l’ambiance avec des infos très souvent plus fraîches(et c’est normal) que celles qui figuraient au début dans les post de @dorian833 .
Les petits gars de 4univers sont bons en plus.

Bref rien qu’en comparant avec un projet fr comme Erune (paix à son âme), la page BGG commence à être digne de Malhya.

3 « J'aime »

Non mais je suis d’accord avec vous, anglais obligatoire sur la page et dans les coms si tu vises pas que la France. Mais avoir la double langue me paraît juste pas rédhibitoire ni sur la page, ni dans les coms.

Je suis pas super partisan de la multiplication des pages ni des lieux de commentaires. Notamment parce qu’en général les pages traduites sont souvent à la traîne par rapport à la page KS officielle (quand ce ne sont pas des pans entiers qui ne sont juste pas du tout mis à jour). Et je me dis que ça impose probablement une sacrée gymnastique aux porteurs .

Idem, les actus en anglais traduites « quand on a le temps » dans une autre langue sur un site miroir, ça a tendance à me refroidir (d’ailleurs en général je ne suis que la version anglaise, pour éviter de faire le ping pong avec un site miroir souvent pas aussi à jour que l’original). Et à ce compte là je préfère pas de trad qu’un miroir « au rabais » (là encore je pense que tous les porteurs partent d’une bonne volonté et d’un noble sentiment mais que ça soir juste être un enfer à maintenir).

Quant aux coms éclatés sur deux sites, ça veut dire deux endroits avec des infos potentiellement complémentaires et/ou redondantes où il faut aller chercher. Et je ne pense pas que les backers non ricains posent des questions moins intéressantes que les ricains. Donc demander à la communauté qui le peut de formuler en FR + EN, ou que les CM reformulent les questions en EN et réponde en EN + FR dans les coms, ça me semble être le truc le plus simple en terme de ratio énergie/efficacité … d’autant plus que les coms sont en général courts.

Enfin bref, tout ça me conforte dans l’idée que KS, en dehors de savoir tenir une grosse charge et de fournir une grosse exposition, est une plateforme archaïque qui devrait se mettre à penser à une gestion sérieuse de pages multilingues et à des solutions de type « trad automatique » de certains commentaires, histoire de s’internationaliser un peu plus proprement …

5 « J'aime »

Ah ben là, en accord total.

Bonjour et merci à tous pour vos conseils.

Cela nous sera plus qu’utile pour notre com KS. :+1:
Bon maintenant, reste à faire les bon choix. :woozy_face:

Allez, la suite et fin de notre Ughnal.

Son familier à présent : Le Balibos

"Le Balibos est un familier très apprécié des Ughnals. Bien plus qu’un simple compagnon de route, il est un atout précieux dans leurs négociations. En effet, ce familier est capable de percevoir le flux Auratique et de ressentir les vibrations émises par certains objets enchantés et d’en connaître leurs particularités. Ils peuvent également détecter le mensonge grâce à la vibration émotionnelle qu’un être laissera dans le flux par le simple changement éventuel du timbre de sa voix, du clignement de ses yeux ou de la mobilité de son corps.

Cela justifie pourquoi, lors de leurs négociations, les marchands Ughnals s’accompagnent régulièrement des balibos pour « évaluer ou ressentir » la puissance d’un objet qu’ils convoitent ou la fiabilité de son vendeur. "
François Denis.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
0 votant

A vous de jouer et merci beaucoup.

Bien sûr, tous les commentaires sont bons à prendre et Cyril Terpent, le dessinateur, prend en compte chaque message.

3 « J'aime »

Je ne sais pas si c’est les plumes dans le dos qui donnent au 4 un petit côté excroissance/fusion un peu ratée magique mais il a vraiment quelque chose d’un peu dérangeant (dans le bon sens du terme) et d’intéressant je trouve

1 « J'aime »

J’ai voté pour le 4 mais le rendu « plastique » risque d’être compliqué.

1 « J'aime »

Ah moi j’aime le 2, le singe à collerette. Les flux sont captés par cette collerette qui est directement reliée au cerveau :cold_sweat:

3 « J'aime »

Pas mal hésité avec le 2 mais la 4 a un truc spécial que j’aime bien et le côté ornement de plume vas bien avec les Ughnal.

1 « J'aime »

et hop : BGG : Poll - Balibos Design (Ughnal pet) :wink:

3 « J'aime »

Moi j’aime beaucoup le 2 mais la viabilité d’un animal semi-aquatique en voyage fréquent me semble complexe.
Le 4 est sympa pour le coté ostensatoire des Ughnals mais pour le coup il a quelque chose d’un peu dérangeant (mais pas dans le bon sens du terme pour moi contrairement à l’avis de Mémé)
La remarque sur le rendu des plumes en plastique est aussi à prendre en compte à mon avis
… du coup j’ai voté pour le 3

1 « J'aime »

Plus rapide que moi… Bon, les sondages, c’est ton truc. Et tu avais dit coordination :wink:
Et puis, tu triches avec Deepl.
Du coup, j’ai répondu sur BGG.

3 « J'aime »

Pour ce qui est de deepl, j’ai envoyé le texte français dans le bouzin en m’attendant à devoir le retoucher… et honnêtement j’ai été bluffé par le résultat : je n’ai fait aucune modification !

Pour le vote, j’avoue j’ai voté ici et sur BGG… j’ai pas réfléchi au fait que ça faussait les résultats en gonflant mon choix !
la prochaine fois j’essayerai de penser à ne voter que sur BGG (pour faire du chiffre là bas :wink: )

6 « J'aime »

J’ai la même impression sauf que du fait de la posture et de l’expression faciale, il n’y a pas le bon sens du terme dérangeant pour moi :sweat_smile:

J’ai voté pour le 3 pour le côté « antenne » des oreilles plumeuse et de la queue.
Mais j’avoue que comme race animal de « détecteur », je trouve qu’un singe est un peu banal et pas forcément adapté à l’image que l’on pourrait se faire.

Mais singe peut-être justement car proche de l’homme et possibilité de faire passer l’information au dresseur ? Car la question se pose: comment les Ughnals arrivent-ils à obtenir les informations et sensations de l’animal ?

1 « J'aime »

Pour moi, le 3, de loin : au premier coup d’œil, on reconnaît un singe sans le reconnaître. Cette étrangeté et cette familiarité en même temps, c’est superbe.

Et puis ce machin, entre oreilles et plumes ouvertes, ça colle je trouve avec le descriptif. La posture aide sans doute : on sent un animal extrêmement attentif : le compagnon idéal des négociations évoquées.

2 « J'aime »

Je me suis posé la même question.
Je suppose dressage pour qu’ils communiquent verbalement (cris) ou physiquement (tape discrète de la main/queue, expression faciale…)

Le 3 c’est pas un singe, c’est Wolverine !

3 « J'aime »

http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=18477.html

Le 2, parce qu’on a rematté Jurassic Park hier soir :sunglasses:

6 « J'aime »