🩋 Once Upon a Line : le Souffle du Papillon - par Perte & Fracas - Livraison mai 2024

Bonjour Ă  tou(te)s,
Une nouvelle newsletter a Ă©tĂ© postĂ©e 
 si jamais vous n’avez pas reçu l’alerte ou n’ĂȘtes pas abonnĂ© Ă  notre mailing list.
https://www.kickstarter.com/projects/perteetfracas/once-upon-a-line-the-butterflys-breath/posts/4187143

9 « J'aime »

Le statisticien en moi (sors de lĂ  !) n’a pas pu s’empĂȘcher de faire un calcul.

En additionnant notre seul temps de travail Ă  deux sur l’écriture, la gestion de projet, les salons
 depuis le dĂ©but de cette aventure le 26 Nov. 2020, nous totalisons donc un peu moins de 12.000 heures de travail, une petite tranche de vie en somme.

Entre le 26/10/2020 et aujourd’hui, on a grosso modo 4x52 semaines -4. Je vais aussi retrancher 5 semaines par an de congĂ©. C’est un acquis social important, quand mĂȘme
 Soit 184 semaines;
En supposant que vous avez partagé équitablement ce temps de labeur tous les deux (donc 6.000 heures chacun);
On arrive Ă  6.000 / 184 = 32,6 h de travail hebdomadaire !
On parle d’un quasi-temps plein alors que vous n’aviez mĂȘme pas levĂ© les fonds, donc sans revenu liĂ© Ă  cette activitĂ© !!
C’est fou, ce courage. Et mĂȘme inspirant. Bravo. :trophy: :hugs:

9 « J'aime »

Héhé 
 alors, voilà comment ont été évaluées ces heures en vrai :
Nous travaillons chacun environ 50h par semaine et pour faire simple j’ai comptabilisĂ© 11 mois sur 12 eu Ă©gard aux congĂ©s (mĂȘme si on ne les prend pas tous en vrai).
Sur la pĂ©riode de Nov. 2020 Ă  Juillet 2021 (en gros de mĂ©moire dans ce calcul), on Ă©tait Ă  ~30% temps sur le projet car nous travaillions sur d’autres dossiers (bien plus lucratifs ^^).
Puis jusqu’en Nov. 2022, nous avons travaillĂ© Ă  ~50% de notre temps sur OUAL.
Et à partir de là, on est passé à presque 100%.
À cela j’ai ajoutĂ© un estimatif de 200 heures de travail d’Axel sur l’écriture des Larmes de Fond.

Evidemment, nous n’utilisons pas de pointeuse et ne comptons pas notre temps.
Il est probable que nous soyons bien en deçà de la rĂ©alitĂ© mais ça n’a pas trop d’importance en vĂ©ritĂ©. Et si je devais ĂȘtre prĂ©cis, je devrais aussi compter tout le temps Ă  modĂ©rer CWOWD, Facebook, Instagram, Kickstarter, etc 
 or ça passe gĂ©nĂ©ralement sur du temps off comme ce samedi aprĂšs-midi (en mĂȘme temps que je suis un playtest du Ch4 ^^).

12 « J'aime »

Ton explication rajoute Ă  mon admiration.
Et c’est quelque chose qui a de la valeur une fois devant le jeu : savoir toute cette sueur d’auteurs-Ă©diteurs derriĂšre un travail essentiellement intellectuel 
 et risquĂ© !
A cĂŽtĂ©, un bout de carton ou une impression de qualitĂ© mĂ©diocre (si ça arrive), c’est rien du tout. Je veux dire, l’ampleur du travail devrait imposer raison garder aux plus exigeants des joueurs qui recevront leur boĂźte. :wink:

Merci et bon weekend !
( :heart: sur moi. Je m’auto-modĂšre pour t’économiser un clic. Zou, en congĂ© ! Allez !)

4 « J'aime »

j’ai dĂ©gainĂ© trop vite 
 (titre)

3 « J'aime »

Ce qui ne nous exonÚre pas de livrer un produit le plus exemplaire possible, entendons-nous bien. Nous sommes trÚs attachés aux finitions du produit final.

6 « J'aime »

Pour l’histoire des jeux de mots, j’ai eu une idĂ©e mais qui fonctionnent en anglais surtout. En modifiant « oh crap Â» par « oh crab Â».

5 « J'aime »

Intéressant !!! Merci

On a passé la seconde !!!
La saga The Trance of the Silverfish est totalement traduite et va bientĂŽt pouvoir passer la phase des playtests.
S’ils valident le travail rĂ©alisĂ© de concert entre Cecilie (notre traductrice US) et nous, cela nous met dans d’excellentes dispositions pour finir rapidement Ă  prĂ©sent.
Allez, y a plus qu’à attendre que Lucky Duck teste et valide (ou pas !)

8 « J'aime »

Quels sont les titres et autres calembours retenus ?

On n’en peut plus d’attendre, on veut savoir ! (oui, surtout moi en vrai)

2 « J'aime »

Oh mais non gardez nous la surprise !

2 « J'aime »

Allez le patienter, ça faisait longtemps qu’on avait pas pu admirer de jolis insectes :

Et pour les Sans Facebook Fixe :


:herb::sparkles: The Steelblue Ladybird: Nature’s Tiny Jewel! :lady_beetle::blue_heart:

Look at this shiny wonder! The Steelblue Ladybird isn’t just dressed to impress—it’s a garden superhero.

With its metallic blue armor, it’s ready to feast on pesky insects, keeping your plants healthy and happy.

Oh, and those metallic blue pearls you see? Yep, those are its eggs! The next generation of garden guardians!

Read more :https://wonderae.com/natures-unsung-heroes-10-fascinating-insects-and-animals-that-keep-our-world-thriving/

8 « J'aime »

image
Le Nikon D6 que tu as utilisé pour la photo est impressionnant ! Mais tu feras gaffe à ta balance des couleurs : les bleus semblent déréglés.

2 « J'aime »

J’ai un doute sur cette affirmation. On dirait bien des coccinelles adultes sur l’image, non ?

En tout cas, c’est magique. :star_struck:

Belle rencontre chez moi il y a environ 3 semaines :

Elle a faillit passer dans la tondeuse :grimacing::roll_eyes:

2 « J'aime »

Je suis du mĂȘme avis mais j’avoue avoir juste voulu mettre de zolies images sans trop creuser ma source, qui n’est ni habituelle, ni connu ou vĂ©rifiĂ©e de ma part.

1 « J'aime »

Hellooooo Cwowd
Mille excuses pour ce petit break.
Je découvre tous vos messages. Alors du coup en vrac :
@masterzao On a actĂ© de rester sur Hacker Ouvert qui fait vraiment sens mĂȘme si Maux de Passe nous plaisait pas mal mais un peu trop rĂ©ducteur sur l’intrigue globale (mais ça vous pouviez pas le savoir sans playtester). Pince Sans Rire Ă©tait fun mais pas assez calembourĂ© et trop loin du sujet.
Et puis notre principal souci initial Ă©tait de nous assurer que le titre serait bien prononcĂ© et que le jeu de mot serait donc compris. Vu le rĂ©sultat du sondage, c’est donc pas un souci apparemment

Merci pour toute cette soupe de cerveaux et tout particuliÚrement à toi qui a bien mouillé la mayo !

Et merci donc aussi pour le partage de cet incroyable coccinelle ! Un vrai joyau.
Elle me fait penser à cet autre insecte totalement chromé.
La nature a encore tellement de secrets à nous dévoiler !
D’ailleurs, le saviez-vous ? La couleur du morpho (ce papillon bleu irisĂ©) n’est pas due Ă  un pigment, mais Ă  la diffraction des rayons lumineux sur ses ailes dans le but de s’auto-rĂ©guler Ă  40°. Un sujet d’étude passionnant pour les physicien bio-inspirĂ©s qui cherchent encore des solutions pour stabiliser le phovoltaĂŻque dont le rendement baisse quand la T° s’élĂšve trop
 entre autres.

Magnifique ta mante religieuse @ericarn !!! Tu es chanceux. Les enfants l’ont vue ?

Bon 
 et sinon, le fun fact du jour :
Les traductions avancent trĂšs vite. On a trouvĂ© une mĂ©thode pour faire gagner du temps Ă  Cecilie en lui prĂ©-traduisant les grilles pour la part technique (biais cognitifs, jeux, allusions, piĂšges
). C’est pas parfait Ă©videmment mais sur certaines zones ça lui facilite grandement la tĂąche.
Or donc, notre chĂšre Cecilie en est au Chapitre 2 de la saga principale.
Nous y avons cachĂ© un petit jeu avec nos deux prĂ©noms respectifs dans la grille. Mais pour que la surprise soit entiĂšre, ils ont Ă©tĂ© Ă©crit Ă  l’envers. Facile Ă  traduire n’est-ce pas ? Sauf quand ton prĂ©nom Ă  l’envers vire Ă  l’attribut sexuel !!!

5 « J'aime »

Et au chapitre des bonnes nouvelles donc, il ne nous reste plus qu’à prĂ©-traduire les grilles de Chapitre 3 et 4 des Larmes de Fond et tout sera fait de notre cĂŽtĂ©.
Nous n’aurons plus qu’à finir les 2 petits Chapitres de Splendeur & DĂ©chĂ©ance en français (+ traduction) et nous serons au chĂŽmage technique
 mais d’ici lĂ , on essayera peut-ĂȘtre de lui faciliter la traduction des cartes aussi pourquoi pas ?!? Affaire Ă  suivre


5 « J'aime »

Y a bien des amĂ©ricains qui s’appellent Dick.

1 « J'aime »

Et si on l’écrit Ă  l’envers, ça fait Dick Reverse

10 « J'aime »