Purple Haze - par Phalanx - livraison mars 2023

Donc rien n’est officiel avec vous mais ils comptent que l’on soit livré dans 6 mois …

1 « J'aime »

Ça me fait penser à un jeu, mais lequel, merci beaucoup ? :thinking:

1 « J'aime »

Un jeu à la traduction …expérimentale ?

1 « J'aime »

J’espère pas qu’ils comptent sur ce genre de trad, vu le volume de trad et l’importance du narratif dans le jeu, ce serait une catastrophe.

3 « J'aime »

Honnêtement au vu des changements récents de gameplay et la perte du côté Radio Commander / Radio General (dont s’inspire Purple Haze) et cette histoire de traduction.

J’ai bien envie d’initier une demande de remboursement.

Asynchron et Phalanx, même combat en réalité, très triste vu que ça reste un ovni côté BG et que j’aime ce type de jeu et l’avoir dans ma collection aurait été un plaisir.

Après mûre réflexion (de 2 minutes), ça reste un « petit » risque financier, donc on va serrer les fesses et on verra bien.

1 « J'aime »

Je comprends perso, s’il n’y avait pas David dans le deal de trad (bien que rien ne soit finalisé dans ce sens non plus) et que le thème était autre, pas certain que j’y serai allé. J’avais d’ailleurs changer ma commande de Bretwalda au Dé calé pour prendre autre chose tellement la confiance s’est érodée à force de les voir empiler les projets… Un beau warning pour Phalanx pour ma part. :warning:

@davidbbg des news sur un accord avec l’éditeur pour la localisation ?

3 « J'aime »

Nope, rien, et vu que l’on est très occupés pour le moment, ce n’est pas moi qui vais les relancer ! Je pense qu’ils nous feront signe quand tout sera prêt !

2 « J'aime »

Je commence à perdre foi vis à vis des éditeurs moi… Je vais finir par passer en retail only. :confused:

Une news vient de tomber et ils proposent de répondre à un questionnaire… ils demandent comment on souhaiterait recevoir les infos des news… ils ont mis other :smiley:

J’ai donc utilisé « other » pour leur dire que je préfèrerais recevoir des informations sur la traduction en français :smiley:

Faites pareil ça pourrait leur mettre la puce à l’oreille, non ? … ou pas :smiley:

2 « J'aime »

Après les avoir un peu soulé je pense, j’ai enfin eu une réponse au sujet de la traduction.

Our French partner has kindly requested that we maintain their anonymity until all the expansions are completed. We fully understand and respect their decision and are committed to honoring their request. Cheers, Adrian

1 « J'aime »

Donc ce n’est plus @davidbbg qui s’en occupe ?

Si c’est le cas, ça craint !

Au risque de passer pour quelqu’un qui voit le mal partout, il n’y a que moi qui lit « Notre partenaire français nous a gentiment demandé de garder son anonymat jusqu’à ce que les backers ne puissent plus changer d’avis »

Alors on ouvre le paris sur les derniers à avoir eu un « translate gate » : LDG, 2 Tomatoes, etc.

Disclaimer « il-vaut-mieux-prévenir-que-de-sortir-la-tronçonneuse » : Je ne veux pas relancer le débat ici sur la qualité des trad, il y a un sujet pour ça ! Personnellement, je n’ai pas grand chose à reprocher à LDG.

ou pire, un traducteur non professionnel/pas du monde du jeu.

Je trouve que ça n’enlève pas le manque de transparence lié à cette version française…
Cela ne reste que mon point de vu évidemment.

C’est bien, j’étais pas au courant.

4 « J'aime »

C’est ouf comme manière de bosser avec ses partenaires.
Vous avez toujours rien signé ?

1 « J'aime »

Oh punaise. Donc c’est pas toi le Traducteur Masqué ? Mince :frowning:

1 « J'aime »

Non, je les avais relancé en octobre pour avoir un contrat à jour… ils ne me l’ont jamais envoyé. Lors de nos échanges ils m’avaient dit que nous étions les seuls sur ce projet, donc en gros que je n’avais pas de souci à me faire.

2 « J'aime »

Non, et ce n’est pas pour me rassurer concernant mon pledge ! Que ce soit quelqu’un d’autre qui ait chopé le contrat, bon voilà c’est un peu moche mais ça arrive… qu’il ne veuille pas se « démasquer » me soucie un peu.

2 « J'aime »