Après le jeu de plateau, Thorgal revient quelques jours après avec le JdR pour une campagne de financement participatif sur Gamefound. A la baguette les polonais de Dark Rabbit avec aussi une VF. Le système sera basé sur du D20. Le lancement devrait se faire en juin.
With great pleasure we are proud to announce that as Dark Rabbit we work on creating and publishing Thorgal: The Roleplaying Game !
It is the first time in history when the world known from the legendary comic book series, created by Belgian writer Jean Van Hamme and Polish artist Grzegorz Rosiński, is being translated into a roleplaying game.
Thorgal , in a rather unique way, combines the fantasy and sci-fi genres with the cold and dangerous world of the Vikings!
We work in cooperation with a Polish writer, Łukasz Orbitowski. While our task is to create and tweak the engaging game mechanics, Łukasz is in charge of the setting description section, so you can more vividly visualize the fascinating world of Thorgal.
The game will use the ruleset known from our previous games: MidGuard and Heroes vs Horrors , but this time much more streamlined and accessible!
Thorgal: The Roleplaying Game is a great pick not only for comic series enthusiasts but also for those unfamiliar with it. It requires almost no prior universe knowledge and everything you’ll need is provided by the rulebook!
There will be French version.
1 « J'aime »
Qu’est ce que ça me casse les couilles le D20 
Quelque soit les caracs de ton perso, tu es beaucoup trop tributaire de ton lancer.
A moins qu’il y ai une mécanique novatrice derrière, D20 = no go pour moi.
Nan … mais tout de suite les mauvaises ondes.
Pourtant on aura des illustrations …. mais pas de Rosinsky …. et la v.f. ne sera pas d’emblée proposée …. Il faudra d’abord chercher des partenaires…. et il y aura des polyominos à poser sur le dé20 pour le customiser …. 
3 « J'aime »
Vous êtes crapules !
Mais me voilà encore à fond derrière ce projet.
La présentation de la VF est ici : https://darkrabbit.pl/thorgal-description-de-la-campagne-gamefound-fr/
Souvent j’achète un bouqin de JDR juste pour l’univers, ensuite je transpose sur générique (normalement D6 que je connais bien, et probablement bientôt PbtA, mais ça demande plus (trop ?) de boulot pour les livrets
)
Du coup, après être descendu du train PORTAL en marche, je serai peut-être du voyage ici.
Quitte à ne pas utiliser le système, autant utiliser directement les BD comme matériau de base, non ?
1 « J'aime »
J’ai déjà fait ça en adaptant le CYD Système (Wasteland) sur Hollow Earth Expedition (motorisé par Ubiquity, pas top top).
Mais oui ça demande trop de boulot.
A limite il vaut mieux prendre un autre JDR type Barbarians of Lemuria et le coloriser en Thorgal.
1 « J'aime »
Certe. Mais je lisais ça il y a plus de trente ans et mes BD ont disparu (et j’ai jamais eu toute la série). Du coup, les JDR sont pour moi comme une encyclopédie dans laquelle je peux aller piocher facilement.
1 « J'aime »
C’est moi où ça n’inspire pas franchement confiance sur la qualité du français ? Il y a des tournures de phrases et de termes qui sentent méchamment le deepl.
Là c’est juste une traduction maison pour la pré-campagne, on peut miser sur une traduction professionnelle pour le livre.
Le plus délicat, selon moi, ce sera le rapport à l’univers de la BD. Un traducteur pro qui ne connaît pas les albums pourrait proposer une traduction propre et pourtant non conforme (comme « Tjall-l’ardent » ou « la conservatrice des passe-partout » que j’ai proposés pour rire dans un autre sujet). J’espère qu’ils y seront sensibles.
J’aimerais bien qu’on ait quelques pages en VF à consulter au moment de la campagne.
2 « J'aime »
Euh… un traducteur pro n’irait pas se renseigner sur l’œuvre originale s’il sait qu’elle existe ? Ça me semble la moindre des choses, non ? Surtout que, si je ne m’abuse, c’est quand même la VF qui est la VO, on n’est pas dans le cas d’une nouvelle traduction en VF mise à jour (genre Seigneur des Anneaux, ou Dune par exemple).