Il restera encore de potentiels problèmes sur les règles.
Tout ça pour dire que, toute subjectivité mise à part, je ne suis pas convaincu de la pertinence de distinguer les bonnes (ou mauvaises) localisations françaises des bonnes (ou mauvaises) éditions franco-francaises.
les jeux dont la VO est en VF? pas de problème de traduction (mais comme le souligne @masterzao ça n’est pas gage de qualité dans la rédaction pour autant).
ou les jeux produits en France? impact écologique, emploi…
Deux démarches différentes (à la limite je suis plus sensible à la seconde)
Même si ce n’est pas forcément un critère déterminant pour moi, je comprends mieux la démarche et la trouve plus pertinente (pour ceux que ça intéresserait) en tant que « simple » indicateur d’origine du produit.
Le soucis comme le dit @MacNamara c’est de savoir « made in france jusqu’ou »… juste l’éditeur… toutes les équipes ayant bossé sur le jeu (illus, sculpteurs, infographistes etc.)… produit aussi en France ?
Et si comme beaucoup c’est une boite française qui utilise une filiale US pour faire un KS en $ et travaille avec des sculpteurs étrangers … tu ranges ca ou ?
Oui => donc au final mettre l’accent sur la qualité et le sérieux des éditeurs plus que sur leur « origine ».
Exemple : pas envie de mettre l’accent sur Yucatan (éditeur et auteur français). Par contre chapeau à BBG pour ses efforts sur MA WW (pas un projet franco français). Des projets franco français il y en a eu chez HGG, Asyncron …