Black Rose Wars (Rebirth) - de Marco Montanaro - par Ludus Magnus | VF par Légion Distribution

Effectivement, c’est ambiguë. Néanmoins je continuerais à la jouer comme moi je l’interprète car on doit jouer nos sorts 1, 2 et 3 dans l’ordre. Même s’ils sont jouer pour se lancer, ils restent des sorts programmés donc soumis à la règle.
De plus ça enleve une grosse partie du sel du jeu qu’est la programmation :slightly_smiling_face:.

Je n’ai rien trouvé sur Bgg qui en parle. Ils en sont plus à discuter de la validité d’une carte à défausser pour se lancer.

1 « J'aime »

Après un long hiatus, on a enfin pu ressortir Rebirth (une seule partie jouée jusque-là avec la seule boîte de base, on a enfin pu tester avec les SG et add-ons hier et avant-hier ; et a priori, Apocalypse est au programme d’ici la fin de l’année).

Sans surprise, le jeu est toujours aussi bon et le matos toujours autant de qualité, et la multiplication des boîtes est toujours aussi galère (même si j’ai tout de même réussi à rationaliser (un peu) tout ça, ce qui a aidé pour la mise en place de la partie d’hier).

En revanche, carton au moins orange pour la traduction des cartes de sort (on va dire qu’on réserve le carton rouge pour les situations où « on a déjà vu pire ailleurs », allez, puisque certains aiment bien tout excuser avec cet argument :sweat_smile:).

On ne compte plus les « figruines » (sic), dont certaines sont accordées au masculin, deux sorts de deux écoles différentes (Heka et Oracle) ont le même nom (Malheur), l’école d’Oracle (décidément pas gâtée) a un sort qui change de nom entre les cartes et les listes (heureusement qu’il n’y a pas 40 sorts par école, ça permet de les retrouver), aucune harmonisation entre verbes et substantifs dans les noms de sort (et avec un verbe, c’est à chier ; « Se préparer » comme nom de sort, sérieux ? :nauseated_face:), sans compter les formulations pour le moins hasardeuses qui ont fait plusieurs fois dire à madame, pourtant relectrice de métier, « J’y comprends rien ».

Et du coup, évidemment, quand on n’a plus confiance en la traduction, on se met également à douter au niveau du gameplay. Si ça se trouve, certains sorts ont un effet totalement différent de celui qui est prévu en FR, mais aucun moyen de le savoir sauf à tout vérifier en comparant avec la VA.

Bref, good job Intrafin, ça fait plaisir ! :face_with_symbols_over_mouth:

8 « J'aime »

Ce sont des erreurs dans la boite de base ?

Qu’est-ce que tu veux dire ? C’est la même chose en VO ? (Possible, je n’ai pas vérifié)

Non, mais je ne suis pas sûr que ce soit Intrafin qui a traduit la boite de stretch goals, non ?

Aucune idée, mais c’est la même traductrice, en tout cas, du moins pour les add-ons (pour les SG, je n’ai vérifié qu’une seule des 6 boîtes, parce que flemme/pas le temps de regarder les autres, et pas de crédits de traduction dessus).

Après, si LMS a découpé la traduction du jeu, c’est clair que c’est complètement débile. À vérifier, quand même (parce que, dans BRW aussi, la qualité de traduction (ou plutôt de relecture) des SG est bien en dessous de celle de la boîte de base). :thinking:

(À ce sujet, dans la boîte Hyperion, commune à NAR et BRWR, le mob s’appelle (en français) Myrmidon pour NAR et Myrmidones pour BRWR ; là, au moins, on peut donc imaginer que ce sont deux traducteurs différents qui s’en sont chargés, mais c’est logique si les deux jeux ont été traduits par des personnes différentes.)

(Reste que « Myrmidones », c’est assez beurk, mais bon… :sweat_smile:)

Dites, pour l’avatar Devi dans la boîte route de la soie, il manque bien un titre « Punition (Action physique, +) » en haut de l’encadré page 9 des règles non ?

Ah aussi page 8, on me demande de retirer la carte « manifestation » des sorts oubliés mais je n’ai aucune carte avec ce nom … Normal ? (J’ai le bon nombre de cartes)

Après enquête, je me réponds à moi même.

Donc erreur dans la VF page 8 de l’extension « La route de la soie ».
Il est écrit de retirer la carte « Manifestation » alors qu’elle se nomme « Révélation ».

Erreur en page 9 en en-tête de l’encadré, oubli de l’intitulé de l’action décrite : « Punition (Action physique, +) »

7 « J'aime »

Perso lms c’est fini :smiley:

J’ai ma totale brw avec plein d’erreurs (errata, mélange anglais fr) avec 0 réaction du sav j’en resterai là :stuck_out_tongue:

À ce point là ?

Bah y en pas mal quand même en vrai :stuck_out_tongue:

La VF étant distribuée par Intrafin, c’était pas Intrafin à la localisation ?
Parce qu’ils ont pas mal de casseroles eux.

Edit : là, c’est bien une nouvelle casserole pour Intrafin

2 « J'aime »

Le problème n’est pas LMS mais Intrafin…

1 « J'aime »

LMS sont aussi nuls, mon Nova Aetas recu avec les stretchs goals en Polonais au lieu de FR … toujours aucune news du SAV LMS apres plusieurs mois, donc bon …

1 « J'aime »

Oué c’est compliqué Lms…
Je vais refaire un ticket pour le problème des cartes erronées. Mais à mon avis, le problème c’est Intrafin.
Peut-être qu’on aura des errata corrigés livrés avec la vague 2.
Je mise là dessus pour l’instant…

Ludus Mythic Studio ? Je déconne mais leur com, c’est de la :poop:

1 « J'aime »

C’est toujours compliqué LMS et les versions autres que italienne et anglaise. Vu qu’ils impriment juste assez, y’a quasi aucun SAV possible.

Non : là c’est un vrai problème avec 3 cartes d’une école qui ont été imprimées en VF avec le même sort des 2 côtés.
Donc là, c’est poubelle et réimpression normalement car école injouable … On attend …

Au minimum une correction a imprimer soit même, car là effectivement j’ai l’impression qu’ils s’en fichent complètement…

Ah mais ce n’est pas une impression. Ils en ont strictement rien à foutre :smiley:

1 « J'aime »