Clans of Caledonia: Industria - par Juma Al-JouJou - livraison en juin 2025

Donc c’est attesté, ils s’en tapent.

Allez, mon pavé dans la mare.

3 « J'aime »

Je sais bien, c’est pour ça que je mets ce lien pour un sujet ouvert aujourd’hui sur BGG, preuve qu’ils n’ont pas encore trouvé et qu’ils s’en fichent de s’afficher.

Par contre, tu leurs dis qu’ils sont honnêtes. :sweat_smile:

This gives an inglorious and upright image of your company

1 « J'aime »

Pourtant, ma phrase en français : « Cela donne une image peu glorieuse et peu reluisante de votre entreprise, pour laquelle j’avais beaucoup de sympathie, grâce à Clans of Caledonia. »

Comme quoi, DeepL… :sweat_smile:

Oui, bizarre…

1 « J'aime »

j’ai retiré. C’est redondant.
Et effectivement, si je réécris maintenant, ça me donne lacklustre.

1 « J'aime »

1 « J'aime »

C’est une société basée en Allemagne. les lois sont strictes là bas sur le travail dissimulé pour le peu que j’en ai lu. Afficher publiquement qu’ils vont employer un traducteur bénévole, rémunéré avec une boite de jeu, dans le cadre d’une activité commerciale c’est que probablement tout le monde s’en fout et qu’ils ont d’autres grosses boites à fouetter… :roll_eyes:

Présentation des règles de l’extension par l’auteur.

Il a répondu mot pour mot ce qu’il m’avait déjà écrit sur LinkedIn.
« Si vous n’aimez pas être exploité, c’est votre problème, d’autres personnes n’y voient aucun inconvénient ».
Untitled

1 « J'aime »

D’ailleurs, ils vient de donner le nombre exact de mot à traduire :

Pour avoir un ordre d’idée normalement dans le marché actuel, c’est facturé combien par mot une traduction professionnelle de ce type ? En moyenne, ou une fourchette ^^

J’ai répondu juste en dessous, environ 1000€ à tarif standard.
À plus ou moins 10% selon les traducteurs, leur expérience, les délais, etc.

7 « J'aime »

J’espère qu’Athimon, qui traduit très très vite et a quand même traduit des centaines de jeux dont un paquet de Lacerda, prend sa majoration de 10 %.

3 « J'aime »

Perso je n’ai même pas eu de réponses.

Clairement je lâche l’affaire sur cette campagne …

Alors, euh, on a quand même certaines de ses trads qui sont le pire de ce qu’il ne faut pas faire…

1 « J'aime »

y4178E

7 « J'aime »

Je pense que @LudoV a saisi le sens de ce que je voulais dire :wink:
(ce qui m’évite de sortir le mème du second degré, pour le bien de tous.)

Sinon j’aurais écrit : « J’espère que Google trad, etc. »

2 « J'aime »

Tiens, je viens de recevoir un mail de l’éditeur qui recherche un graphiste pour la campagne. Ca intéresse quelqu’un ? :clown_face:
Ca serait intéressant de leur demander comme ils comptent le ou la rémunérer.

3 « J'aime »