Ou alors MR derrière. Mais ça dépend de qui l’organise, ahah.
Euh… non ?
Tu le dis toi-même, des pièces de 20 livres, comme tu le dis, ça sert quasiment pas avec le jeu de base.
De plus, elles ont un joli motif « train » dessus. Comme il n’y a pas de train dans le jeu de base, mais uniquement dans l’extension, j’ai l’impression que la réponse à la question :
est :
Ce « 12 train-themed metal coin » est bien destiné uniquement à l’extension, aucune utilité sur le jeu de base.
Oui, c’est quand même le sens principal de mon message, si tu l’as lu. Je dis « vaguement pour la mise en place » et « pour la dernière prod de thunes »
Ça reste des pièces d’une valeur de 20, même si elles sont frappées d’un train.
10€ le pack de trad pour le jeu et l’extension (HT évidemment), c’est sûrement pour payer un traducteur pro
J’adore la manœuvre !
Ah ouais, 13 personnes quand même ! J’ai écrit au porteur pour les conditions, mais pas de nouvelles…
Ils sont cons, ils auraient pu vendre toutes les versions VO compris à 5€ plus cher en embauchant des traducteurs et y’aurai eu aucun shitstorm
Après, techniquement, ils avaient prévu de filer les règles traduites que en PDF.
Les gens ont demandés à pouvoirbles avoir en physique, ils les ont proposées en physique.
Du coup libre à nous de se les imprimer maison, où d’avoir une qualité pro pour moins cher que sibon le faisait nous de notre coté.
En vrai je crois que la partie livret payant en add-on, sachant qu’à la base ils ne l’avaient pas du tout prévu, me choque pas.
Que ça soit payant, ce n’est pas choquant mais 12€ (soit 1/4 du tarif d’une boîte) pour 2 livrets d’une 10aine de page et 8 tuiles, le tarif pique.
Surtout vu le respect qu’il a pour les traducteurs pros…
Ah, ben moi ça me choque un peu de faire payer une trad amateur quand-même…
12€ c’est pour les pledges complets.
Pour tous les possesseurs de la boîte de base, ce n’est que 5 balles
Plus la TVA donc 6
L’illustration de l’expression « toute honte bue ».
Même au fond on creuse encore.
Et encore, je veux bien croire qu’imprimer des livrets coûte des sous. Par contre ça ne coûte pas 5€ par boîte. Et comme on sait qu’il ne paie pas de traducteur, on sait où va le bénef.
C’est con avec cette annonce de trad payante je croyais qu’ils allaient rémunérer un traducteur pour son travail et j’étais prêt à prendre le jeu.
Bref, tant pis pour pour la Calédonie… et cet éditeur va se traîner ce boulet un bon moment par chez moi.
J’avoue que cette posture vous à vis de la traduction me fait reconsidérer fortement mon intérêt pour un PG
Bah au delà des traducteurs c’est aussi vis à vis des francophones que le mépris est adressé.
Alors pour moi là on ne paye pas la trad. On paye l’impression du livret.
La trad elle est gratuite en PDF.
Exact.
Il propose un tarif pour un livret imprimé.
Ceux qui ne veulent pas payer pourront toujours le télécharger.
J’ai bien compris ça. Mais il l’imprime le livret en anglais, non ? Sans le faire payer aux anglophones. Donc en quelque sorte tu paies bien une trad.
Et oui je sais que ça coûte plus cher de séparer la prod en 2 à cause d’un livret de langue, mais ça c’est le problème de l’éditeur quand-même.
J’imagine que tout le monde recevra les régles en anglais pour garder la logistique simple pour eux. Les règles en VF seront un pack à part. Un peu comme le fait Mindclash.