Gameboat ![]()
Game, exciting and new
Come aboard. we’re expecting you,
![]()
The Gameboat ![]()
Soon will be making another run
The Gameboat ![]()
Promises some pledge for everyone
Ok mais pourquoi tu me dis ca? Je sais bien ce que veut dire translation.
PS: Ah j’ai compris le quiproquo. Quand je dis doublé pas doublé, je parle de la livraison 1st wave language VS 2nd wave english
Ca a été dit dans le live de Marcin. C’est ce que j’ai cité dans mon précédent message (source : myissvanguard.com)
Ah oui toi tu parlais de qui arriverait en 1er ![]()
Mais vu que juste au dessus ça parlait de doublage vf ![]()
. Je me disais bien que je comprenais pas le rapport avec le tour de France ! ![]()
J’ai découvert un super outil aujourd’hui qui permet de faire ça (la vidéo est trop grosse pour la mettre directement) :
Ce sont les premières phrases de la BD ISS traduits automatiquement en français par l’outil ![]()
En payant on peut mettre une vidéo de soi-même et ça traduit automatiquement !
C’est vraiment Bluffant !
Je trouve que le plus impressionnant, c’est le lip sync
Ok mes prochaines campagnes AR je les prends en Anglais ! Le temps que ça arrive, le logiciel aura encore été amélioré et la traduction sera parfaite ![]()
Marant on dirait qu’il y a un léger accent québécois sur la vf et elle apporte aussi le soleil
(sûrement dû au lab sync)
C’est assez bluffant en effet !! ![]()
Et je rejoins @halfly sur le petit accent québécois ![]()
Yes dans l’outil tu peux choisir entre français québécois (vidéo youtube) et français classique (la mienne) !
Tout ça pour dire qu’ils pourraient traduire l’App facilement ![]()
La grève d’Hollywood va finir par s’étendre partout avec de tels outils !
zerator avait montré un truc faisant l’inverse ( français vers anglais) ya pas si lontemps, et ouais c’est dingue surtout quand on pense que c’est que le debut de ce genre de technos
Et pendant ce temps, pour la modique somme de 200 millions de dollars, Bethesda et Microsoft sont capables de nous pondre ça ![]()
j’aurais voulu tester sur un bout de video mais je vois pas ou dans l’outils on peut faire de la traduction ![]()
C’est vrai que c’est fou comme techno.
Mais ça fait très peur quand même au niveau des emplois de certain
Par contre sans payer j’ai vu qu’on parlait de 12 à 24h pour avoir la vidéo !
Perso ça fait déjà 2h que j’attends ![]()
EDIT : ça fait 18h que j’attends ![]()
Ouais le lipsync est atroce en FR ! J’y joue en anglais pour pas souffrir ^^
J’ai d’abord cru qu’il était trilingue … et puis j’ai revisionné … et oui c’est assez dingue : le lip sync est top (et on distingue le flou des lèvres) et l’adaptation avec le timbre de voix est impressionnant … Je ne savais pas que ça existait, merci ! Oui pourquoi pas pour ISS, mais il faudrait que ce soit des vidéos Youtube (c’est le cas ?).
C’est vraiment un mauvais résultat oui ! Pas de quoi être fier de la VF pour le coup.
Ça fait surtout peur l’IA et ce genre de techno pour manipuler les foules…
C’est le début de la fin je vous dis…![]()
PS: mais c’est quand même vachement pratique pour ISS…![]()