La question que je me pose par contre, c’est… quid des droits d’auteurs ?
Pour Loveletter à voir (mais vu tous les fanmade, il y a pas de souci. Puis au pire tu changes juste le nom)
Pour Chtulhu et compagnie c’est dans le domaine public
Oui, mais là, ce sont les illustration de Vincent Dutrait, d’un jeu commercialisé en VO par ZMAN, même si malheureusement dorénavant introuvable.
Après, j’aimerais vraiment y jouer, et en VF en plus…mais bon…est on en règle là ?
Il faudrait demander à ceux qui ont l’habitude de faire des trads fan made. @arkhane, tu aurais un retour d’expérience à donner ?
Et sinon, concernant les illustrations, pour parler technique, il est désormais très facile de faire supprimer le texte integré a une illustration par une IA pour préserver l’illustration en dessous. Avec Snap Edit par exemple.
Ensuite, il est facile de retrouver la police de caractère utilisé via WhatFont.
Enfin, une fois la police acquise, on peu très facilement recréer les même effets d’ombrage et de couleurs avec Photofiltre.
Parole de celui qui a traduit entiermenent livrets de règles et cartes de City of the great machine, Deep State et Winter Queen, avec l’accord et les encouragement et les sources fournies par l’editeur lui même…
Tu sais, on pourrait demander directement à Vincent Dutrait. Il est membre du forum. Mais je pense déjà connaître la réponse malheureusement… En fait, faut faire attention à ce que Cwowd ne soit pas un site de Warez.
Le fan made n’est pas un problème tant que c’est un jeu qui n’existe pas dans le commerce.
La fan trad ne l’est pas non plus tant qu’elle ne porte pas sur tout le jeu… tant qu’elle ne permet pas de court circuiter son achat… et c’est mieux avec l’accord de l’auteur…
Les fan made Zelda, Tiniforming mars, Secret sith ou voldemort, Calvin et hobbs ou Predator n’existaient pas dans le commerce.
Les fan trad Gloomhaven, City of the great machine, etc ne court circuitaient pas l’achat du jeu.
Donc aucun ne faisaient du tord à l’editeur, auteur ou illustrateur… au contraire ça les faisait rayonner…
Perso, j’ai acheté Sushi go party quand on a commencé à parler d’imprimer les extensions fan made dispo sur BGG, alors que jamais sinon je ne me serais intéressé au jeu. D’ailleurs, le ketchup c’est une vrai saleté, on jouera plus jamais avec!
En l’occurence le jeu n’est pas édité en VF et le jour où je peux avoir les cartes de Dutrait en papier toilé, mon PnP part au recyclage, donc je trouve également que cela ne lèse pas les parties prenantes.
On va demander au patron. @Thierry , on poursuit, ou on arrête le projet ?
En fait, je pensais à la fan trad de Oath, par exemple. Et celle de l’extension à venir. Un jeu entièrement traduit.
Éléments de jeu compris qui permettent de court circuiter l’achat en boutique ?
Ah non. Il fallait la VO. Effectivement.
Donc par pareil que ici. Ici, pas besoin d’acheter… juste imprimer vite fait sur imprimante.
euh… je ne sais même pas de quoi on cause ici
Franchement, tant que vous ne faites pas commerce du truc, je me vois mal mettre un stop. Par contre, si vous utilisez les illustrations de quelqu’un, ça semble mieux de lui demander, oui.
Perso, si c’est pour imprimer le jeu complet (pas juste un kit de francisation) c’est un autre niveau effectivement
Vu que le jeu ce n’est que des cartes il me semble, procéder à une impression groupée peut être problématique en terme de droits/licence
Après, si ca dérange personne de le faire sans la permission de l’éditeur et que qqn se sente de préparer les fichiers au format imprimeur (avec fonds perdus etc) et les mette à dispo pour que chacun puisse se faire sa propre petite impression perso via MakePlayinCards, sans faire de vagues, pourquoi pas
De là à imaginer que certaines personnes proches géographiquement pourraient même faire des petits groupes pour économiser sur les FDP…
Nan, la perso je souhaite juste récupérer les cartes d’origine et les passer dans une ia pour effacer proprement les textes et les recréer en français pour une impression maison… mais même ça… ?
Bah le fichier partagé par @Leonarius est deja traduit en français non ?
EDIT : ah oui ya des fautes a corriger effectivement
@Leonarius Tu peux donner acces au fichier source éditable (Photoshop ou autre), qu’on puisse corriger STP ?