Malhya: Lands of Legends - par 4 Univers et La Boîte de Jeu - livraison juillet 2023

Y’a la variante « les XP d’expérience » :crazy_face:

Établissons les points XP d’expérience, et la boucle sera bouclée. :face_with_monocle: :upside_down_face:

5 « J'aime »

Si ma mémoire est bonne pour les détails (au pire je pense que Ludovic me corrigera) :

Il y a bien une progression du personnage passant par l’augmentation de caractéristique ou le gain de compétence.

Mais ça ne passe pas par des XP : C’est le scénario / campagne qui te fait évolué ton personnage à certains moments. Les auteurs ont d’ailleurs prévu une progression plus rapide pour les scénarios one-shot pour permettre aux joueurs de profiter de cet aspect également hors de la campagne :wink:

XP ou prise d’expérience a certains niveau peut importe pour ma part l’essentiel c’est qu’il y ai une évolution .

XP ? XP XP XP XP ?

come and get me :kiwi_fruit:

Je prefere les P d’experience.

J’entends les linguistes passionnés mais il ne faut pas être plus royaliste que le roi : en France on comprend XP comme étant « l’eXPérience », y compris dans le domaine de la traduction professionnelle.

Personne ne dit « des XP » et en plus ça n’est pas joli, cependant j’applaudis @dorian833 de se plier si vite à la consigne qu’on lui donne :blush:

Édit : et je l’applaudis aussi pour sa longue présentation d’un jeu qui ne m’aurait sans doute pas attiré l’oeil sans ça. Tu fais le boulot du CM mec, demande des royalties :grin:

6 « J'aime »

Par chez nous on dit aussi des PX (pronnoncer « pé hikss » ^^).

1 « J'aime »

Des periencex, vous pratiquez le verlant? :kiwi_fruit:

Ou pas. :wink:

Tout dépend de la présentation que tu veux/dois en faire. Certains tentent de contourner la difficulté en traduisant ça par EXP (et points d’EXP). Des fois, ça marche, mais pas toujours (parce que tu retrouver à écrire qu’un perso « gagne de l’EXP », c’est pas toujours élégant non plus).

En revanche, ça m’étonnerait que tu trouves beaucoup d’exemples dans lesquels « 25 XP » (in angliche dans le texte) est traduit par « 25 points d’XP » plutôt que par « 25 XP ». Pourtant, en français, il faut bien que le « points » soit quelque part. D’ici qu’il soit déjà intégré à « XP », il n’y a qu’un pas. :wink:

Après, à l’oral, les rôlistes disent indifféremment de l’XP et des XP, donc, on ne peut pas dire que l’usage permette de trancher d’une façon ou d’une autre. :wink: Mais oui, normalement, « points d’XP » est une hérésie, tout comme les « points de PV » (autres que ceux que font perdre les pervenches, bien sûr). :grin:

Donc si je vois suis, on pourrait dire « 25 points d’EX » …:joy: ou 25 PV … est ce que j’ai bien compris professeur merlinpinpin :grinning:?

Attends, je t’envoie une feuille d’exercices pour travailler ça pendant le week-end. Interro surprise lundi ! :grin:

Tu sublimes en effet mon propos, j’étais beaucoup trop concis :blush: D’autre part je n’ai aucun problème avec le point de vue d’ @Endevor, qui est absolument factuel.

Et si on est factuel jusqu’au bout ça donne pas mal de choses drôles, les « points d’X » ou bien les « point de V » rendraient très bien sûr le prochain Awaken Realms :grin:

Point d’eXperience du coup, c’est logique :slight_smile:

Nous on a francisé, on dit et on écrit « des pèxes ». C’est devenu un nom, avec le verbe associé « pèxer ».

C’est pas mal utilise dans les mmo aussi ce terme.

C’est déjà ce qu’on utilisait il y a 15 ans quand on jouait à lineage et à world of warcraft avec les copains…

XP c’est un petit bonhomme qui ferme les yeux en tirant la langue.

:nerd_face:

2 « J'aime »

Nan comme sa :stuck_out_tongue:

Il ferme les yeux là?! ^^

1 « J'aime »

On a essayé le jeu ce matin. Il est vraiment top et ressemble beaucoup à un jeu de rôle mais sans maître du jeu remplacé par un livret d’aventure. Les figurines sont top et les dessins magnifiques. image image image image image image image image image

6 « J'aime »