Nemesis Lockdown par Awaken Realms - Livraison vague 2 Eté 2022

Ça fait peur ce nombre d’erreurs… Et FF doit traduire Stormsunder ?

Ayant fraîchement reçu mon Pledge et commencé la lecture des règles, je pense que dire que le travaille de traduction est globalement mauvais est exagéré. le fluff est bien écrit, y a sûrement quelques coquilles mais elles m’ont pas sautées aux yeux immédiatement, comme dans la règle complète de western legends, palme d’or de la mauvaise traduction pour moi.

Alors oui, les erreurs de gameplay sur la dizaine de cartes concernées sont rageantes mais peut être que les morceaux homis l’on été pour une raison de taille de texte à ne pas dépasser sur la carte ?

C’est la relecture qui semble avoir été bâclée car elle aurait du mettre en évidence les points sur lesquels cela posait problème.

bref attendons la réponse officielle, en attendant je vais imprimer les cartes corrigées fantrad du groupe Facebook → sleeve

3 « J'aime »

J’ai corrigé les cartes selon les erreurs relevées et elles ont en ligne sur
https://www.heroquest-revival.com/némésis-lockdown/
avec ma critique personnelle sur ce jeu.
Pour les Chytrides, j’ai pris en compte, mais j’attends un peu les réactions D’AR et de Funforge qui doivent assumer leurs conneries et envoyer un errata à tous les Backers… Cordialement.

8 « J'aime »

Je vous pose ceci :
https://www.heroquest-revival.com/némésis-lockdown/
J’ai fini la page, je suis crevé… les corrections des cartes pour le jeu de base sont en ligne…

Pour l’extension Chytride, je le dis sur mon site, j’attends un errata d’AR ou de Funforge et je conseille à tous les Backers d’nevoyer un Ticket à Alwake Realm… Ils doivent assumer leurs erreurs, compte tenu du prix du jeu… Bonne soirée !

10 « J'aime »

Bien essayé funforge

2 « J'aime »

De prime abord, et sans comparer avec la VO ou essayer de jouer, je suis d’accord. Il y a peu de typos, c’est globalement bien écrit, etc.

En revanche, compte tenu du nombre de contresens, erreurs de gameplay et autres, ça ne me semble plus exagéré du tout d’affirmer une chose pareille, bien au contraire. Même en faisant de gros efforts d’imagination, on ne peut quand même pas dire qu’elle est bonne (l’aspect lumière/obscurité, innovation principale de Lockdown, est par exemple impossible à jouer comme prévu avec la VF). :crazy_face:

Et comme la relecture fait partie intégrante du travail de traduction (ou plutôt, de localisation, dans ce cas), on en revient au point précédent. :wink:

À ce stade, ça semble… compliqué, dirons-nous. Tout simplement parce que trop d’erreurs majeures ont été repérées et que, comme cela arrive en général dans ce genre de situation, les relecteurs (ie tous ceux qui se prêtent à un comparatif VO/VF) ne font plus confiance au traducteur. Ils vont donc avoir tendance à voir des erreurs là où il n’y en a pas et à vouloir réécrire même ce qui ne nécessiterait pas de l’être.

C’est là que le manque de communication officielle se fait cruellement sentir. Un positionnement clair de la part d’AR aurait sans doute aidé à rassurer les gens, même si c’était juste pour dire, dans un premier temps, « nous sommes conscients de la situation et nous nous en occupons ». :wink:

7 « J'aime »

En fait, il faudrait préparer une liste de questions de règles en anglais pour savoir quelles sont les règles « as intended » et les envoyer à AR afin d’avoir leur version officielle concernant tous ces points.

Je pense faire pareil.
Est ce que les sleeves passent dans l’outil d’analyse des cartes contamination ?

Oui en paladin

2 « J'aime »

Merci beaucoup pour le taf. j’ai lu la description que tu fais du jeu et dans ta critique N°4 tu dis qu’il faut rester à côté de la génératrice sinon au bout de 2 tours on se retrouve dans le noir. Tu as dû passé à côté d’un truc au niveau des règles. Le jeton sur la piste temporelle se retourne et passe de rouge à bleu, du coup tu as (beaucoup) plus de 2 tours avant de devoir remettre le courant.

2 « J'aime »

Corrigé, merci !

Salut, j’ai lu ton article : c’est quoi ces tuiles manquantes ??

1 « J'aime »

de rien, si tu as l’occasion de réessayer tu verras qu’à deux il se fait bien aussi.

Les tuiles de la salle d’Alerte sont absentes… Un fichier sur le site HQ revival permet de corriger cela…

Bonjour, je viens de recevoir mon all-in de Lockdown sauf qu’il manque la boite des stretch goals et la boite d’aftermatch est en anglais… Quelqu’un saurait où je dois faire une demande ? Merci d’avance.

Tu l’as ouvert Aftermath ?

je confirme boite anglais mais contenu bien en fr

1 « J'aime »

Oui j’ai ouvert, le contenu est en anglais. Je m’étais justement posé la question.

1 « J'aime »

Mais elles sortent d’ou ces tuiles? Elles n’apparaissent pas sur le livret de règles (fr ou us).

2 « J'aime »

Y a pas de boite pour les SG, c’est la boite Chytrides.

Pour ma part mail de Fedex envoyé au 14, soit-disant pour une livraison aujourd’hui avant 18h et indiqué comme : dans les temps … A 14h15 le colis est indiqué en Allemagne, mais toujours dans les temps …

Ils ont inventé la téléportation FeDeX ?

1 « J'aime »