Oath VF Matagot : Recensement des erreurs

Matagot :rofl:

Pfff…

Vite un sticker à imprimer en pdf pour corriger cette erreur.

alors pour avoir vu le cas très récemment sur un autre jeu chez un autre distributeur, ce type de boulette peut venir de l’éditeur d’origine si c’est lui qui est chargé de la mise en page, et cela malgré que les derniers fichiers corrigés qui leur aient été transmis soient conformes (ce qui pourrait expliquer la différence ici entre le pdf matagot et le réel).
Ce n’est qu’une supposition, basée sur un cas concret, juste pour dire que ça peut arriver même si ça ne devrait pas.

1 « J'aime »

Apres verif avec les personnes concernées il semblerait que ce soit le graphiste de chez Matagot en charge d’appliquer les modifications qui y est allé à la truelle, introduisant ainsi de nouvelles erreurs…

Autant vous dire que les relecteurs ayant passé des heures dessus sont un peu deg…

En espérant que ce ne soit qu’à cet endroit

6 « J'aime »

Les conditions de travail d’un graphiste chez Matagot ça vaut quoi ? Non parce que si le gars est obligé d’y aller à la truelle c’est qu’on lui a sûrement demandé de se magner.

3 « J'aime »

Ce n’est pas le graphiste qui valide l’impression quand même. L’excuse me semble grosse.

J’ai survolé le reste. Pour le moment, j’ai vu une majuscule manquante au dos d’un des livres de règles, un espace manquant entre deux mots sur une carte et un mot manquant sur une autre carte.

Il est fort ce graphiste…

5 « J'aime »

Saloperie de graphiste. Engeance de l’enfer !
Cela dit, je ne comprends pas pourquoi les relecteurs, un au moins, n’ont pas la main sur le fichier de PAO. Ca me gonflerait tellement de faire rentrer mes corrections par quelqu’un d’autre. Mon dieu. Merci InDesign.

fun fact : en typographie, l’espace est un féminin. Une espace manquante.

5 « J'aime »

On est d’accord

Maintenant je comprends vraiment pas parce que le tout dernier fichier qu’on a relu et validé ça donnait ça :

Et c’était parfait…

2 « J'aime »

Oh la déception… J’ai annulé ma précommande, tant pis, je le prendrai en VO. Quel gâchis franchement, c’est vraiment de l’incompétence à ce niveau-là.
Y’aura-t-il moyen d’avoir accès aux fichiers VF (plateaux joueurs + rulebooks) pour les imprimer pour les joueurs allergiques à l’anglais ?

1 « J'aime »

Ca faut demander a Matagot… et autant les regles ils le font, autant le reste ils ont pas interet a le publier… juste un PDF errata pour la VF a la rigueur

Maintenant il semblerait que ce soit la seule grosse bourde identifiée pour l’instant

1 « J'aime »

Oui mais quelle bourde, présente à même les plateaux des joueurs, LE truc qu’on a sous les yeux à longueur de partie…

3 « J'aime »

Les textes semblent être les mêmes, à part ce « Renvoyez » immonde.

Par contre, les retours à la ligne ne sont pas toujours aux mêmes endroits que sur le fichier. Il y a donc eu des changements.

1 « J'aime »

Sans oublier le « en » en plus avant le « selon »… Autant dans le livret de règles c’est pas hyper grave, autant sur le plateau qu’on a sous les yeux pendant toute la partie ça craint.
Je suis à deux doigts d’annuler ma préco. :confused:

2 « J'aime »

Ah oui, je l’oublie à chaque fois ce « en » ! :grin:

1 « J'aime »

Exactement… Pour ma part c’est annulé, je prends la VO

1 « J'aime »

Je l’aurais annulée également, mais je le reçois demain…

J’espère qu’ils vont proposer quelque chose, c’est la honte là.

3 « J'aime »

Après vérification, le « en » en trop n’est présent que sur le plateau du chancelier.

3 « J'aime »

T’auras un PDF ou a la rigueur des stickers, mais ils vont pas reprint des plateaux

1 « J'aime »

Ben c’est terminé pour moi les localisations, voilà.

1 « J'aime »