Sans être un traducteur, il me semble que « any single » ne limite pas le nombre de participants, mais que le propos s’applique individuellement. Ex. Any single persone can join the group.
L’avis d’un traducteur de métier serait intéressant. @Transludis peut être ?
Assez d’accord avec toi, pour moi je l’aurai traduit par « chacun » mais je suis loin d’être un traducteur professionnel pour un seul je verrais « any one single »
J’ai interrogé plusieurs IA (oui je sais c’est mal !) et elles sont toutes unanimes sur l’erreur de traduction. Il s’agit d’un seul aventurier de notre choix.
Sur le Discord CTG, la question n’est pas sur « any single adventurer » mais sur « by 1 for each hex of distance between you and that adventurer » (et là on a un singulier pas un éventuel pluriel).
Donc un aventurier adjacent c’est -1 sur le résultat total.
« Any single » c’est « n’importe quel », formulation qu’on retrouve dans d’autres effets pour désigner une seule cible… C’est vrai que la formulation est floue et n’a pas aidé le traducteur.
Je n’ai pas encore cherché dans la FAQ officielle, mais le bot de botse-helper.com confirme un seul aventurier quand on demande.