The Shivers - par Andy Logan - livraison des extensions en mars 2025

Je pensais que ça se jouait à 2, ça sera sans moi du coup :cold_sweat:

Je viens de finir le livret de règles.

En fait, c’est très bien écrit, et très rapide à lire. Y a très peu de regles. En 5mn à peine, les joueurs peuvent commencer, et le setup prend 2 mn!

Tout repose vraiment sur le maître du jeu qui devra se mettre bien en-tête l’épisode avant, donc faut compter 20-30mn.

Et sinon, même si les joueurs pourront faire un peu tout et n’importe quoi, c’est le maître du jeu qui tranchera sur le résultat des actions, soit avec le dé, soit arbitrairement, et qui les recadrera au cas où ils s’ecarteraient trop de la ligne directrice de l’épisode.

Et donc le livret de regles est surtout rempli d’exemples sur comment encadrer le groupe et le ramener dans l’histoire mais tout en preservant l’immersion dans le jeu, donc en utilisant par exemple des PNJ ou objet temporaire issu des décors et de l’imagination du maître du jeu pour ramener les joueurs à l’histoire.
Il y a un bon état d’esprit dans ce livret, car il explique bien que l’expérience doit rester positive et amusante, donc on ne tue pas les joueurs, et on les aide via des indices si ils tournent en rond ou si ils commencent à s’ennuyer…
Vraiment un bon état d’esprit!
Apres, y a un mode compétitif via des cookie/récompenses selon les actions de haute volée accomplies individuellement… mais ce n’est pas obligatoire. Perso, je n’utiliserais pas cette variante. Avec les enfants, le coop sera bien plus enrichissant/structurant et fun…

Y a 8 episodes avec la boite de base, et 4 de plus et pour l’instant 1 décors supplémentaire avec l’extension…mais pour 30$, donc pas très incitatif sur le all in…

Apres, il est prevu prevu des extensions, c’est à dire de nouvelles story card, soit à l’achat, soit en download que j’imagine gratuit (?), et des kits seront aussi dispo pour faire des épisodes fan made…

Hé… on dirait que je suis hypé ? :grin:

Je vais voir pour peut etre traduire le livret de regles en rentrant de vacances, et avant la fin de campagne, si ça intéresse du monde ???

6 « J'aime »

Nan… 3 joueurs minimum…


2-4 other players

1 « J'aime »

Apres, ils disent « you should »… mais bon, un jeu de rôle avec 1 seul joueur…c’est pas fameux…
Pour ce genre de jeu, comme pour le JdR, à mes yeux, c’est au moins 3 joueurs + le maître du jeu. 3 joueurs, c’est bien pour l’interaction. Comme ça, t’en à un qui vanne, un qui se fait vanner, et un témoin de la vanne ce qui stimule le vanneur a enchaîner les meilleurs vannes possible et en série. Alors qu’à 2 joueurs, cette dynamique est plus dur. Il faut dans ce cas 2 excellents vanneurs… à un joueur, c’est …le néant…

2 « J'aime »

Donc je devrais pouvoir récupérer les fichiers:
« Nous mettrons en ligne une grande partie des documents de The Shivers sous forme de PDF, mais nous n’avons pas encore formellement élaboré cette stratégie. Nous nous réjouissons de l’aide de la communauté ! »

4 « J'aime »

Tiens, le coup de cœur de la semaine:

@yoyo37 : J’étais bien moubourré au début mais la combo JdR light + l’anglais m’a bien refroidi.

En fait, je suis plutôt pas loin de craquer pour faire comme toi, mais il me reste encore la crainte que le jeu soit tout de même assez limité dans les possibilités et devienne trop répétitif au bout de quelques parties.

Les décors pop-up sont vraiment top pour l’immersion et pour guider les joueurs mais j’ai per qu’au final ça n’incite qu’à toujours imaginer les mêmes choses.

1 « J'aime »

Difficile à dire sans avoir joué. Mais il y a 6 pièces différentes dans la core box, très détaillées, avec 8 épisodes allant de 45mn à 1h30 selon les groupes. La variété des épisodes est basée sur le mix des pièces et des story card dont la rotation change certains éléments et puzzle des pieces. Rajoute à ça l’imagination des joueurs concernant leurs actions, et l’imagination du narrateur sur la façon de créer et improviser sur l’histoire, je pense que chacun des 8 épisodes ne doit pas se ressembler en terme de délires de groupe. Perso, j’ai tendance à penser qu’en 8 épisodes, on a pas le temps de trouver ça répétitif, un peu comme les escape room…

Pour l’instant, ce qui me souci le plus, c’est la trad, et les puzzles. Par exemple, sur l’episode 0, épisode d’initiation que j’ai épluché hier, il y a un puzzle que l’on ne peut traduire. Il faut s’aider d’une horloge et d’un tapis pour créer le mot BADBEE, mot qui correspond si j’ai bien compris à des notes de musique au format international, notes qu’il faudra jouer sur le piano de la pièce pour ouvrir une pièce adjacente… Alors dans l’absolu, ce n’est pas grave car le fait de ne pas parler anglais n’empêche pas de créer le mot et d’en déduire qu’il faut le jouer sur le piano, car plein d’indices sont disséminés dans la pièce pour en arriver à cette conclusion. Il faudra juste que le narrateur traduise à haute voix le mot BadBee aux joueurs pour l’immersion. Donc l’anglais n’est pas un obstacle.

Ce qui m’inquiète plutôt, c’est que certains puzzles ne puissent se résoudre que grâce à des jeux de mots en anglais, ou grâce à des références typiquement anglo-saxonne… mais je pense que ce ne sera pas le cas au vu de ce que j’ai vu dans l’épisode 0.

Reste là faisabilité de la trad par un fan que je continue d’évaluer, c’est à dire la quantité du texte, et la complexité de sa structure… je tenterais la trad du livret et de l’épisode 0 la semaine prochaine pour confirmer que je peux le faire.

4 « J'aime »

Je trouve le concept très intéressant, mais pour le faire jouer à des enfants, le fait que les puzzle tiennent compte de références ou de jeux de mots anglo-saxons ça va difficilement le faire pour moi, il n’y aura pas le même plaisir je pense.

Justement, j’essaye de me renseigner sur KS, mais je suis pour l’instant un peu déçu de leur réponse qui sont plutôt laconique et nébuleuse… pourtant mes questions sont très précises et clair… on va leur laisser 2 semaines en espérant qu’ils arrivent à mieux structurer leur discours et établir leur stratégie Vs backers internationaux…

parce que si c’est aux petits oignons, malgré le prix, je connais quelques gamins qui seraient fous devant ce jeu avec un bon narrateur

T’inquiètes, je remonte au créneau pour avoir une assurance qu’ils nous fourniront bien les fichiers après la campagne, et qu’il n’y a pas de jeux de mots propre aux anglo-saxon, ou qui serait liés au matos.
Pour le BADBEE que j’ai cité plus haut, ça ne pose a priori aucun problème de trad, comme je l’ai expliqué…

A suivre…

2 « J'aime »

Merci à toi @yoyo37 pour avoir dégrossi le concept du jeu et pour chercher à faire une fantrad si possible.
Pour ma part, je vais passer car anglais, prix et surtout je ne pensais pas qu’il y avait un rôle de MJ. Je n’y suis pas à l’aise même si mes enfants s’amusent quand même dans les Jeux où je suis obligé de m’y coller. Ce n’est pas ce que je recherche.

2 « J'aime »

Voici la dernière réponse qui m’a été faite:

Donc nous aurons une réponse avant la fin de campagne. Quoiqu’il arrive, soit print and play, soit une fan trad. Dans les 2 cas, on pourra donc l’avoir en Francais si j’ai bien compris, en imprimant les composants nécessaire de notre coté…

Tu as bien résumé mon avis. A cela s’ajoutent le prix + les taxes… je crois que je vais passer mon tour…
Merci @yoyo37

1 « J'aime »

Pour les taxes, malheureusement, il va falloir s’y habituer. Exemple avec Northgard qui débute jeudi prochain. Le Community Manager, au demeurant très cool, est venu prendre la température pour savoir comment la présenter. Au final, ils vont l’inclure dans les fdp propre à chaque pays, et augmenter les niveaux de pledge de 5$, pour que l’effet psychologique ne soit pas trop négatif. En fait ce n’est pas nouveau cette taxe, mais alors que, il y a quelque temps, il y avait encore moyen de la contourner pour le porteur, maintenant elle va devenir systématique. Et si sur certaines campagnes elle n’est pas explicitement mentionnée, elle est pourtant bien prise en compte et, bien souvent, repartie entre le prix du pledge et les fdp (CMON, Starling game, Frosthaven, etc…)… pour que ça ne râle pas trop. Mais l’avenir tend vers le HT pour les niveaux de pledge.

et sur le besoin d’avoir baigné dans la culture anglo-saxonne pour apprécier les énigmes ?

Bon, j’ai tenté vite fait une trad de l’épisode 0 ce matin.
Je vous laisse me dire ce que vous en pensez… si il reste des gens intéressés… :smile:

Le lien:

3 « J'aime »

Ça va me prendre un peu de temps pour lire et comparer avec la VO, mais si ça t’intéresse (et que tu es patient), je peux essayer de faire un retour, merci pour cette trad. :+1:

1 « J'aime »

Ce n’est pas finalisé. C’était juste un essai de faisabilité… donc la trad est certainement améliorable et je n’ai pas relu pour enlever les faute d’orthographe, ou pour soigner les layers…
Mais ça permet de se donner une meilleur idée du jeu…