J’ai pas Unsettled, ça me donne envie maintenant ^^ bravo on se hype mutuellement ! C’est le principe de ce forum non de toute façon ? ![]()
oui, bonjour, c’est pour le moubourrage.
Haha, oui il sert à ça ![]()
(attention toutefois, Unsettled reste bien différent, on explore certes des planètes dans des parties one-shot, mais on est beaucoup plus dans l’optimisation d’actions en coop et la résolution d’un problème commun que dans la proposition très « narrative » de Vantage)
Bon, je suis aussi moubourré!
La VF est annoncée par Kolossal Games en exclusivité sur IPA game shop :
Reste à voir si cette exclu sur la boutique de Matagot ne sera que temporaire, si c’est pas du marketing agressif à la con pour pousser à l’achat chez eux avant une dispo retail plus large
En tout cas sur le principe ça me fait chier…
Ce n’est plus Matagot ? Je les croyais partenaire de longue date
Comme Matagot a plus ou moins abandonné les « gros jeux », ces derniers sont désormais édités par leur « partenaire » Kolossal Games (je comprends pas trop comment se matérialise concrètement ce partenariat d’ailleurs)
C’est une très bonne nouvelle.
j’attends la VF avec impatience depuis qu’elle a été annoncée et j’ai hésité plusieurs fois à la prendre en VO.
Par contre, je vais attendre qu’il y ait quelques CR avant de la prendre afin d’en savoir un peu plus sur la qualité de la traduction ![]()
Et allez je me suis inscrit pour être averti quand le jeu sera dispo !
Normalement transludis a participé à la traduction.
C’est simple Kolossal games et Matagot ont le même patron. Monsieur qui a pas moins d’une dizaine d’entreprises dans le milieu du jeu je pense. D’où le recentrage de catégorie de jeux qu’il a mis en place il y a quelques mois avec ses diverses entreprises.
Ça me rassurerait car Matagot, comme Kollossal…
@Transludis Et donc ?
Transludis a déjà confirmé quelques messages au-dessus juste après ce message ![]()
Oui, alors concrètement il fallait déjà traduire les cartes, et déjà ça représentait un gros morceau (60k mots soit l’équivalent d’un Voidfall ou de 3 Ark Nova), puis la règle (pas le plus compliqué sur ce type de jeu, car au final dans les grandes lignes ça reste assez accessible) et surtout les livrets d’aventure (environ 300k mots).
Comme j’ai dit plus haut c’est très difficile de le faire tout seul car on parle de 6 à 8 mois de traduction en ne faisant que ça. Donc pour un freelance comme moi ça signifie refuser tout le reste, et pour les joueurs (et l’éditeur) c’est autant de temps à attendre, en plus du reste, pour voir le jeu arriver en VF. Dans un monde sans contraintes ce n’est pas un problème, mais aujourd’hui le marché est tellement dynamique qu’une sortie tardive peut faire perdre des ventes (car certains joueurs vont jouer sur la VO pour ne pas louper le train de la hype si la VF est annoncée dans six mois +1d6.)
C’est pour ça que j’ai constitué une équipe de traduction avec deux traductrices que je connais bien, et dans ce cas on partage les docs, on travaille avec un lexique partagé et on fait des réunions régulières (en visio) pour trancher les cas litigieux. On a donc traduit chacun environ un tiers du jeu
en veillant à la cohérence de l’ensemble, avec le chef de projet qui faisait la clé de voûte (sur d’autres projets comme Nemesis Retaliation c’est aussi moi le chef de projet, mais là ce n’était pas le cas).
Le jeu est donc déjà traduit ?
Et la VF ne devrait pas trop tarder j’imagine ? (si tu as une idée de la date de sortie à 1d6 mois près… et que tu as le droit la partager avec nous…) ![]()
Il faut juste lire un peu plus haut
Dans un planning de prod ça prend « relativement » peu de temps de traduire, mais une fois que c’est traduit il faut relire, puis maquetter, puis relire la maquette, puis valider les fichiers d’usine, puis imprimer, puis transporter jusqu’en France (souvent depuis la Chine, plus rapide si ça vient d’Europe), puis placer dans le réseau de distribution, etc.
C’est d’ailleurs assez rigolo de voir que desfois, les projets sortent et on est passé à autre chose depuis bien longtemps (en général il se passe bien 6 mois entre une validation de maquette et la sortie effective dans le commerce). Encore pire sur les KS qui sortent un siècle après la traduction ![]()
