T’as jamais regardé de TV réalité toi!!
Sans rire, la VRAIE réponse m’intéresse aussi! C’est curieux. Peit être les thèmes abordés ? Le bûcher ??
Sur gamefound il est annoncé 8+ et sur ludum et philibert en 14+
J’ai entendu dire plus d’une fois que pour estampiller un jeu a un âge inférieur a 14 ans, cela nécessite des tests/épreuves qui coûtent du temps et de l’argent. Or pour 14 et plus, il n’y a besoin de rien.
Ça a peut-être un rapport?
Je relance la question de la traduction. Pour ceux qui ont la vf, vous n’avez pas constaté de problème particulier en ce qui concerne la narration ?
Merci pour ton retour.
J’ai « quelques » questions ![]()
- Tu y as joué en solo ?
- A partir de quel âge il est jouable ?
- Penses-tu qu’il est bien aussi à plusieurs ? Si oui jusqu’à combien ?
- Que penses-tu de la qualité du texte ?
- Y a-t-il des problèmes de traduction de mots clés par exemple ?
C’est un simple livre dont vous êtes le héro non ?
La sortie officielle est le 8 mai, du coup, pas d’autres retours de personnes y ayant joué que celui de Miragey ?
Je pense qu’il y a surtout de très belles illustrations qui constituent le cœur du jeu, pour vraiment s’immerger dans l’univers proposé et offrir une toute autre dimension qu’un « simple » livre dont vous êtes le héros comme le sont les anciens Défis Fantastiques ou Loup Solitaire.
(Des livres dont vous êtes le héros récents comme New Tokyo 2130 bénéficient d’une profondeur de jeu qui n’a rien à envier à celle d’un jeu de plateau, et ne peuvent plus être qualifiés de « simples livres dont vous êtes le héros » comme ceux des années 80).
J’ai trouvé la traduction très correcte voire bien. Pas vu de fautes ni de tournure particulièrement farfelue
- Oui j’ai joué seule
- Je pense que dès 9/10 ans sans souci. Il y a quelques combats et notions de mort, deuil, blessure, mais pas plus que dans des livres pour pré-ado. L’univers fantastique est vraiment dans la veine d’un Zelda par exemple. Plus jeune je pense que les sessions peuvent être un peu longuette (mais n’ayant pas d’enfant moi-même je n’ai pas de cobaye pour tester sous la main
) - Je pense que ça peut marcher à 2, en mode lecture partagée. On a fait les Mystères d’Aubépine avec @Kenjitheboudah ainsi, et ça doit marcher pareil. Ou 1 parent + 1 enfant. Mais à plus je pense que ça sera moins agréable.
- et 5. Cf. mon message juste avant, textes très correct, aucune alerte sur ce sujet (et je suis généralement assez tatillonne dessus). C’est pas de la grande littérature non plus, mais probablement plus lié à l’écriture d’origine que la traduction.
PS : je réponds de mémoire, et même si j’ai joué il n’y a pas longtemps, j’ai une mémoire de ce que je lis (en loisir) ca.ta.stro.phique (par exemple je peux relire le même roman policier sans me souvenir du meurtrier
) Donc n’hésitez pas à croiser les infos (enfin si quelqu’un d’autre fait un retour sur le jeu à un moment
)
Je vais y jouer demain avec ma fille, je vous ferai un retour.
J’ai commencé mais je ne suis pas encore très loin, on est donc bien sur du livre dont on est le héros / jeu à la point and click. Il y a une gestion de ressources qui devient assez vite anecdotique. On est là pour vivre une histoire en parcourant les univers et discutant avec les villageois (et en cherchant des trucs cachés dans les images à la Unlock).
Est-ce que le ton passe bien pour un adulte ou bien c’est très enfantin? Je ne parle que des dialogues, pas des illustrations. ![]()
Ça se lit bien , a noté que l’on incarne une sorcière de 10 ans . Le vocabulaire reste simple mais pas ennuyeux. Il y a beaucoup de chose a noté que ce soit sur les fiches personnage , sur le cahier pour ne pas oublier qui vend quoi , les emplacements des personnages, les mots clés rencontré que l’on a pas sur tel entrée, etc.. cela fait gagner pas mal de manipulation.
Tu à le lien du discord ? Je suis bloqué dans la quête 3![]()
Faut aller sur celui de dark doll games, je l’ai trouvé sur la page gamefound
Bon c’est en anglais du coup, je pense pas que Matagot aura l’équivalent
Merci