Dare to Dream VF par Ôz Editions - Non financé

Pas attendu longtemps !!!

Argh!trop tard,mise sur liste d’attente…dommage!!

Je n’arrive pas à me décider sur ce jeu… J’aime bien la DA, mais ne suis pas sûr d’accrocher le gameplay :confused: Et 42$… Fait cher pour voir x)

In pour le 3eme bloc de 10!

Allez! inscrit sur la liste d’attente du PG, on verra bien!

17.50 en PG…

Allez viens…

^^ Je me suis inscrit un petit peu avant ton post :wink:

Très intéressant le PG dommage qu’il soit en anglais :confused:

Dans le doute, je me mets sur la liste d’attente…

Hello à tous,

Je suis à la recherche d’idée pour le titre de la VF de Dare to Dream. Donc si vous avez des propositions à me faire, faites-vous plaisir :slight_smile:

A bientôt

Alors, compte tenu de l’enthousiasme soulevé par ta question, je vais quand même te donner mon point de vue.

Faut-il nécessairement traduire le titre ? Je sais qu’on vit en France et qu’il faut encourager l’utilisation de notre bonne vieille langue, mais dans le cadre d’une « oeuvre » culturelle, est-ce vraiment nécessaire ? D’autant plus que plein d’autres titres « à succès » n’ont pas eu besoin de traduction : 7 Wonders, Time’s up, Terraforming Mars, Codenames, Race for the Galaxy, Dead of Winter…

Entièrement d’accord avec @Anis7 pourquoi absolument vouloir traduire le titre !!

A mon humble avis une traduction n’est pas nécessaire, et je ploussoie pour garder le titre original

J’avoue avoir tenter de chercher un titre convenable mais sans succès …

Sinon je suis d’accord avec l’avis d’anis7.

 

 

C’est clair que le titre en VO est très bien et très difficile à traduire mais on peut toujours essayer:)

Dur de dormir

Après la VF peut permettre a un éditeur de pouvoir lancer une sortie boutique derrière.

 

Comme titre j’aurais dit un :

  • Osez rêver
  • Pouvoir rêver
  • Quand on ose rêver

[quote quote=248359]Après la VF peut permettre a un éditeur de pouvoir lancer une sortie boutique derrière.

[/quote]
Au risque de me répéter, je ne vois pas en quoi un titre anglais empêcherait une sortie en boutique (cf mes exemples plus haut) ?

Il me parait évident que « Dare to Dream » sera plus vendeur qu’une malheureuse traduction… mais cela n’engage que Moi !!!

pareil que tout les autres commentaires reste avec le même titre de toute façon les 3/4 des jeux sont avec un titre anglais donc no panic

imagine appeler candy crush " écrase bonbons" c’est beaucoup moins accrocheur hein :wink:

Pas évident quand même comme titre français…

« Osons rêver » ?

Hello,

Merci à tous pour vos retours pour le titre :slight_smile:

Si vous voulez voir à quoi ressemble le jeu, Turtle Dream Games m’a envoyé leur première boite et je l’ai montrée lors du live Facebook de TricTrac cet après-midi. Et j’aurais la boite à Cannes pour les curieux.

A toute