J’ai mis ça longtemps sur les mêmes choses… Et puis un jour j’ ai « pété » une durite dans le bureau de ma prof de master qui me reprochait des fautes dans mon brouillon de recherche. J’avais travaillé jusqu’à tard dans la nuit, autant dire qu’avec la fatigue il y avait un bon paquet de fautes. C’est elle qui a prononcé pour la première fois le mot dysorthographie, en bac +4 !
Perso je galère avec l’anglais, j’ai longtemps cru faire un blocage. Je sais maintenant qu’étant dysorthographique la manière d’apprendre une langague en France ne pouvait pas coller… Je m’en sortais beaucoup mieux en espagnol grâce aux similitudes avec le français.
Je me retrouve aussi dans ce que tu as décris. Le fameux mot bien connu où tu as un doute tout d’un coup. Ou encore le mot que tu sais écrire mais il suffit qu’on te demande si c’est bien ça pour te mettre le doute.
J’ai déjà vu cette vidéo m, ça remonte bien le morale.
Mère et Grand-Mère institutrices, j’ai d’ailleurs été 2 ans dans la classe de ma Grand-Mère, j’avais intérêt à soigner mon orthographe.
Sans être un ayatollah, j’étais un peu rigide sur le sujet avant de voir cette vidéo, qui a bien augmenté mon seuil de tolérance.
Et là, en lisant le message dans lequel tu inscrit tes corrections @Kyera, je me disais qu’il y avait une certaines logiques dans tes « fautes ». Que é ou er la à la fin du verbe, ça ne changeait strictement rien au sens, idem pour les pluriels : on comprend de quoi on parle, que tu écrives avait ou avaient, même à l’écrit, ça ne change rien.
Je pense que j’ai eu conscience de ça car la lecture, avec tes corrections incluses, changent la manière de « lire » le texte et je me suis plus attaché au sens, concentré sur ce qu’il impliquait, et les fautes ne m’interpellaient pas alors même qu’elles étaient le sujet principal du texte.
Étrange, pour moi.
C’est pour ca que je partage cette réflexion.
Mis à part ça je vous souhaite bon courage pour la vie de tous les jours
A vous et vos « potes »…
Oui le français est une tuerie pour ça, tu t’en rends bien compte quand tu relis les leçon de primaire et collège… Tu as une règle, mais autant de cas particuliers, rien de logique. On subit des siècles de recopiage remplis de fautes successives qui en font nos règles d’aujourd’hui que les académiciens refusent de régulariser car trop attaché au passé et à l’héritage…
Pour ma part, je fais partie des cancres en français, peut être sûrement une tendance dys, cependant quand j’écris en espagnole je ne fais quasi pas de fautes ou alors je les fait aussi à l’oral car tout se prononce. Le français quand à lui est rempli d’homonymes et ça c’est galère car quand tu parles tu ne prononces pas l’orthographe voir la grammaire donc tu n’y fais pas attention et tu oublies…
Faut pas prendre mal son commentaire, je suis quasi-sur que c’était une tentative d’humour… mais bon tout le monde n’est pas « humouriste » comme dit ma fille … de quinze ans
Imagine ce que doivent ressentir tous les traducteurs, dont la plupart s’efforce de faire un travail de qualité avec les moyens qu’on leur donne, quand ils se font tomber dessus à bras raccourcis…
J’aurais préféré que ce soit lui qui me reprenne au passage, il est le premier concerné non?
J’ai zappé ce malencontreux « équippé » parce que fatigué et malade en ce moment mais tu ne peux pas le savoir.
J’ai passé aussi pas mal de temps sur Gimp pour nettoyer les fichiers et je poste ici pour les corrections, ne te sens pas obligé de les utiliser si ça ne convient pas. J’attends que l’éditeur donne son accord.
PS: tempête dans un verre d’eau, mais derrière ton profil caché visiblement ça te plait d’allumer ceux qui postent. Tu joues les vengeurs masqués?
Exactement : beaucoup de susceptibilité pour une bourde grossière qui méritait simplement un mea culpa.
Voilà, voilà, bien sûr. Syndrome de persécution, désormais. Mon profil n’a rien de caché, pour cacher quoi d’ailleurs ? Je ne vois même aucune option pour cacher un profil.
Je ne me sens pas persécuté, juste déprimé de devoir me justifier et m’excuser pour une simple faute d’orthographe, une faute grossière comme tu dis justement, au pire d’inattention. Si tu dois faire des remarques sur le travail des autres ça te pose un problème de rester au minimum un peu neutre ? Je ne parles pas de bienveillance hein, je doutes que tu en fasses preuve , mais pas ce petit smiley sarcastique assez pathétique. (qui te donnes l’impression d’être plus intelligent et plus fort?)
Tu te trompes de cible, si tu veux jouer les académiciens ici tu n’auras pas assez de 2 vies pour corriger les messages. Et je te conseille de le faire en douceur, il y a des contributeurs peut être moins compétents en orthographe mais probablement plus intéressants et que tu pourrais faire fuir.
Parce que d’ailleurs, il ne s’agit que d"orthographe, alors pas la peine d’invoquer le travail de traduction, ça n’avait rien à voir, et si tu tiens à défendre leur travail tu peux essayer aussi de respecter le temps que j’ai passé à modifier le fichier, non pas que ce soit extrêmement difficile mais ça me semble utile pour ceux qui ne savent pas faire. Utile, autre notion qui t’échappe quand il s’agit de contribuer et partager sur un forum comme cwowd.
Sans fautes
Si vous voulez changer du texte faites le moi savoir en MP. Comme a précisé Nixx, il faut peut être attendre la version officielle pour s’assurer qu’on a le bon sens sur les traductions.
j’en ai une comme ça chez moi aussi (ma 13ans).Mes 3 gamins ont tous inventés des mots mais elle, on lui a donné un diplôme.
Confusions phonétiques récurrentes qui amènent des créations plus cocasses les unes que les autres.
Je comprends car je suis exactement dans le même cas que toi … depuis toujours et de mon temps … (bientôt 50 ans) ceux qui étaient nuls en orthographe ( moi en cause mes dys…) étaient considérés comme des cancres… bien que très fort en compréhension logique etc… j’ai passé tant d’heure en colle / retenue à faire et refaire des dictés et on me prenait toujours pour un nul… bon je me suis vengé après en obtenant un deug d’histoire licence, maîtrise d’ethnologie puis dess d’expertises et médiation culturelle et enfin un diplôme des beaux arts de 5ème année…Mais toujours en ayant de -2 à -6 sur mes copies en raison de l’orthographe (a l’époque les correcteurs orthographiques étaient moins performants) Mais cela me poursuit encore et c’est une plaîe… dans mon quotidien pour écrire un projet… surtout que je dois écrire des projets en lien avec des demandes de subventions public (je suis artiste) et c’est parfois compliqué même avec des situations simples : exemple en actions culturelles devant une classe de cm2 au tableau j’ai écris panio, puis piano et enfin à la troisième fois seulement piano….
Voilà
Ps maintenant ceux qui ne comprennent pas… ne veulent pas comprendre en disant il faut se relire etc etc ben je les emm…. Haut et fort … quand ont est c…ont est c… avec ou sans dys…