Fall of Lumen - par Twoid Games - livraison juin 2024

Tu as mis la texte dans deepl et ensuite tu affines ?

On entend quoi exactement par meuler?

Merci !!!

1 « J'aime »

Nope, je fais depuis la version anglaise. Quand je n’ai pas d’idée de base qui me conviennent, je rentre la phrase dans Deepl. Je fais un tour sur le dictionnaire de synonymes aussi de temps à autres quand je ne trouve pas exactement ce que j’ai en tête.

Pour meuler, c’est mettre les cartes de son deck directement en défausse.

3 nouvelles pages de plus faites ce soir (en 1h30, je suis content).

Pour les actions, j’avoue que c e n’est pas évident car en anglais, c’est le même mot entre le verbe et le nom.
J’ai naturellement fait de même en Fr (Échanger/Échange). Nous pourrons en discuter :slight_smile:

1 « J'aime »

J’ai fait une traduction sur un jeu.
J’avançais à la vitesse de l’escargot en faisant comme toi. Puis j’ai testé deepl. Ça fait un premier travail brut et il reste beaucoup de corrections/adaptations derrière. Mais ça accélère quand même le travail.
Comme tu peux déposer un document Word, tu n’es pas obligé de faire phrase par phrase.

Meuler = défausser ?
Je comprends bien que l’idée derrière c’est de faire tourner son deck le plus vite possible pour aller chercher 1 carte spécifique mais est ce qu’on ne complexifie pas trop?

EDIT : je suis allé revoir la trad, on différencie défausser (de sa main) et meuler (défausser de sa pioche?) c’est bien ça?

Je remplacerais gadget par objet / outil / artefact (je n’ai pas la VO) et prime (bounty) par contrat.

@Blip

Pour avoir fait le test sur quelques phrase, je n’aime pas la traduction de Deepl par défaut. Notamment car trop terre à terre et n’a forcément pas mon expérience de lecteur d’une multitude de règles.
C’est donc plus rapide pour moi de travailler depuis la VO car de toute manière, même avec Deepl, je serais obligé de regarder la VO pour vérifier ce qu’il a fait.

Je ne suis pas particulièrement pressé, c’est un projet de cœur donc la qualité prime sur la vitesse :slight_smile: En faisant 1 pages en 30 minutes, me reste plus que 13h de boulot. J’aurais fini d’ici fin de semaine prochaine je pense.

@SDO Oui, « meuler » est différent de « défausser ». En VO c’est « mill ». C’est également au moins déjà utilisé et déjà traduit par « Meuler » dans Magic.

Pour Gadget c’est Trinket en VO : j’avais déjà spontanément pensé à Artéfact. Mais c’est déjà utilisé par Artifact.
Après, dans l’histoire du jeu, c’est le Wrench Gang qui fourni les Trinket. C’est un peu des savant/ingénieur fou prenant des risques. Gadget représente bien à la fois la notion de technologie et cet aspect un peu loufoque. Outil est trop réducteur je trouve.

Contrat / Prime : selon moi, avoir un contrat n’a le sens de prime que si l’on précise qu’il est « sur notre tête ». Sinon, prendre un contrat dans un jeu de société et généralement associé à de la livraison de ressources pour gagner des PV ou autre avantage. Ce n’est pas le cas ici.*

Merci pour vos retours :smiley: Discuter de ces points permets de ne pas faire de choix arbitraire et non justifié :slight_smile:

Pour la VO, elle est dispo sur TTS pour info (et sur la page KS normalement).

2 « J'aime »

Qui intéressé par une partie sur TTS ?

Il reste 2 places.

Sinon, pour info, j’en suis aux appendices niveau traduction :smiley:

3 « J'aime »

@Sparkapuce @Blip Si vous avez liké, c’est que êtes intéressés aussi ?

Je pose la question car si personne ne se manifeste, cela veut dire que je peux déjà planifier une date avec @alexmz

Trinket en bijou ?

Malheureusement, le terme de bijoux s’applique très rarement. Exemple :

C’était plus pour l’avancée de la traduction :+1:

Je suis plutôt intéressé pour tester Legnds of the Void :wink: Mais bébé étant dans les parages, j’ai une disponibilité anecdotique

Sinon, très chouette le Devouring bag.

J’adore leur DA.

1 « J'aime »

C’est vrai que mon message contenait deux sujets !
Merci pour le soutien :wink:

Oui, j’aime beaucoup leur DA aussi :smile:

Si tu es chaud, j’ai un créneau récurrent le matin, entre 8 et 9h :wink:

Pour LotV ? Week-end inclus ?

Je passe en MP pour ne pas polluer et j’intègre @fabat qui était intéressé et qui a des aussi petis monstres à la maison ^^

1 « J'aime »

Traduction finie ainsi que première relecture :smiley:

J’ai cré un sujet dédié pour les intéressés :wink:

Merci à vous !

3 « J'aime »

Le premier exemplaire de production est attendu pour dans 2 semaines par Twoid Games :smiley:
Probable update quelques jours après avec des photos, j’imagine :slight_smile:

8 « J'aime »

Cool, je doit dire que c’est peut-être le jeu que j’attend le plus.
J’ai hâte de voir ce que ça va donner.

1 « J'aime »

Ça y est j’ai fini ma relecture. J’ai proposé des modifications. Tu verras ce que tu veux garder.

3 « J'aime »