Final Girl - de Evan Derrick et A. J. Porfirio - par Van Ryder Games

J’ai l’impression que c’est un truc assez commun aux divers lieux/tueurs : il vaut mieux se garder quelques victimes en rab pour nourrir ou occuper le tueur, sinon il devient fou et encore plus dangereux :stuck_out_tongue:

Ouais mais là c’est même pas « y’a plus de victimes sur le plateau donc on avance vers la phase finale du tueur », c’est « y’en a pas dans la rue, donc on peut pas appliquer cet effet qui veut que le tueur cible spécifiquement quelqu’un dans la rue, donc on punit le joueur ».

1 « J'aime »

Je viens de vérifier dans ma boite VO et c’est bien précisé :

  • page 1 de la règle de Geppetto « Special Setup » > « 2. Place all 3 Puppet tokens on the “Ready” space of the card. »
  • page 2 « Special Rules » > 2e point « Whenever a Puppet is killed, place it on the Puppets card on the “Exhausted” space »
  • 3e point plein de blabla expliquant quand elles passent de « ready » au plateau et de « exhausted » à « ready ».

Peut-être as-tu raté le 2e point ? J’espère qu’ils ne l’ont pas supprimé ce serait moche :sweat_smile:

2 « J'aime »

Peut-être que j’étais tellement fatigué que même en relisant 10 fois cette simple feuille, j’ai raté ce 2e point (mais c’est effectivement exactement le genre de précision que je cherchais). C’est possible, mais j’en doute ! Je vérifierai ce soir et j’éditerai mon message si je me suis trompé :slight_smile:

Pour le coup, après une connerie grosse comme « sbire/laquais », je m’attends à tout en boulette de traduction/édition VF.

1 « J'aime »

Même si je n’aime pas l’idée, car pour moi une partie parfaite serais avoir réussi à sauver tout le monde avant que le tueur bute des gens, mais ce n’est pas le choix de ce jeu.

Mais thématiquement, dans le film, il tuerait à tel endroit, alors il faut des personnes à tel endroit.
Il faut également stratégiquement laisser des boucliers humains.

@Hadesjack Je n’ai aucun souci avec le fait de ne pas sauver tout le monde et de faire des boucliers humains. Y’a juste certains cas de figure qui me chiffonnent, je ne vois pas de justification à être pénalisé parce qu’il n’y a pas de victime dans un ensemble de zones données. Les cartes terreur qui disent de piocher la carte suivante s’il n’y a plus de victimes sur le plateau en revanche me dérangent moins, car s’il n’y a plus de victimes, ça me semble pas déconnant d’accélérer la fin de partie (d’un point de vue mécanique de jeu et d’un point de vue thématique aussi). Je n’ai pas de soucis avec le fait que le jeu soit dur et injuste, mais si un point de règle me semble injuste, idiot et en plus pas justifié (à mon sens) thématiquement, je ferai sans doute ma petite adaptation (qui rendra pas le jeu plus facile, je pense :sweat_smile:)

@naholyr Bon ben je confirme, ils ont réussi à virer le point de règle qui dit quoi faire de la case « indisponible » :sweat_smile: Ca fait quand même deux belles conneries de trad’… et j’en ai vu passer sur Facebook à propos de cartes terreur qui disent exactement l’inverse de ce qu’elles disent en VO, genre « si machin est sur le plateau, piochez la carte terreur suivante » alors que c’est « si machin n’est PAS sur le plateau, piochez la carte terreur suivante ».

4 « J'aime »

C’est vraiment pas cool du tout des erreurs comme ça :rage:

1 « J'aime »

Bah ça c’est toujours pareil, ça questionne sur le reste de la trad, donc bon, j’espère qu’elle n’a pas « trop » de contresens et quand j’aurai un doute sur un truc qui me semble étrange, j’irai comparer avec la VO :roll_eyes: Mais bon c’est relou et pas très sérieux.

1 « J'aime »

:angry: Message reçu aujourd’hui:
La disponibilité de :

  • Final girl : Massacre à la fête Foraine
  • Final girl : Le bosquet sanglant
  • Final girl : Cauchemar sur Maple Lane

A malheureusement été repoussée au mois de septembre par l’éditeur, sans plus de précision.
Une fois complète, votre commande sera expédiée.
N’étant pas en mesure de réaliser des envois différés au sein d’une même commande, si vous souhaitez y faire apporter des modifications, nous vous invitons à nous contacter via le formulaire disponible sur le site.
Ludiquement,
L’équipe Philibert

Allez, on va dire que c’est pour prendre le temps de renforcer l’équipe de traduction…

C’est bizarre cette histoire, quand Don’t Panic a fait la vente de son soi-disant « petit stock » de toutes les extensions du jeu, il a également annoncé que les dispos boutiques étaient avancées (tout était censé être dispo début juillet).
boutik

On est d’accord que s’ils pouvaient autant avancer les dates de sortie boutiques, c’est que les boîtes pour les boutiques étaient déjà produites, non ? Qu’est-ce qui peut expliquer le revirement ? Un nombre beaucoup trop important de coquilles de trad qui leur ont été remontées et ils veulent faire des erratas à intégrer directement dans les boîtes ? (Ca me rassure pas sur la qualité de ce que j’ai en main…)

… Ou alors le jeu a eu tellement de succès qu’ils ont préféré vendre sur leur propre store toutes les boîtes dédiées aux boutiques pour se faire plus de marge ? :stuck_out_tongue: (je dis ça à moitié en rigolant, je pense pas qu’ils aient le droit de faire ça, si ?)

J’imagine qu’il pourrait toutefois le jeu semble aussi en rupture aussi sur le site

Pendant la vente sur leur site, je me suis fait la remarque que certaines extensions semblaient marquées sold out et revenaient en vente par la suite. J’ai peut-être rêvé mais j’allais souvent sur leur site pour voir comment ma commande avançait dans mon espace client (pour le coup j’ai fait ma commande de deux extensions dès leur mise en ligne) donc j’ai eu l’occasion de constater ça. D’où ma théorie qui semble quand même improbable, mais bon.

Dites, je lis pas mal de trucs sur des boulettes de trad de ci de là, parfois (très) gênantes. Vous pensez que les reprints boite de base et premier scénario prévus en fin d’année (et j’imagine la resortie des autres longs métrages) seront corrigés des coquilles de traduction éventuels ?

Ça va peut-être leur laisser le temps de mieux relire les trads :see_no_evil:

Salut,
Aurais tu la gentillesse de poster la version VO dans son intégralité. (Capture d’écran) du feuillet.
Merci

@mickey-buy-michael


6 « J'aime »

Ah putain ils ont vraiment juste littéralement viré le deuxième point de la page de règles sur les marionnettes :rofl:

« Eh chef, y’a pas la place pour tout mettre sur une feuille ! »
« Pas grave Bernard, vire un point de règle au pif, avec un peu de bol ce sera un truc qui sert pas trop et ça se verra pas »
« Chef, j’ai lancé un dé et je suis tombé sur le point de règle qui dit ce qu’on doit faire d’une marionnette qui meurt. Le problème c’est que c’est un truc qui doit arriver dans 99 % des parties… »

6 « J'aime »

En fait, les livrets en VO sont dispo via leur site web (il faut aller tt en bas de la page) :

S1 Final Girl rules VO

S2 Final Girl rules VO

4 « J'aime »

Hello,

Je sais pas si ca a deja été dit /éclaircie mais pour la capacité speciale de Reiko « une fois par phase Action, si un ennemi se trouve a 2 zones max de vous, vous pouvez vous y déplacer gratuitement ».
Hum le « vous y déplacer » me laisse perplexe. On doit l interpreter comme un deplacemebt gratuit dans la direction qu on souhaite ou uniquement vers l ennemi, bref on peut s en éloigner ou obligatoirement s’en rapprocher. Merci :slight_smile:

Perso je le comprend comme un déplacement gratuit dans la zone de l’ennemi concerné et pas ailleurs.

4 « J'aime »