ISS Vanguard - par Awaken Realms - Livraison VO decembre 2021 / VF juin 2022

le Français est plus compliqué que l’anglais et peut importe ou tu est dans le monde je pense que c’est pas mal plus facile de trouvé un traducteur pour mettre ton jeux en anglais.

d’après les commentaire la trad en allemand est tous simplement abominable !
des mots pas rapport dans le contexte.

1 « J'aime »

Très bien. Disons que, pour moi, il y en a beaucoup, et que ça dépasse largement mon seuil de tolérance. Mais que d’autres puissent s’en satisfaire (voire trouver ça bien, soyons fous), je peux aussi le comprendre. Reste que…

Script 94 : « Mais à quoi servent ces étranges appareils d’où émanent une lumière bleue pulsante ? Et que font ces types en combinaisons blanches ? Je n’aimerai pas trop vivre dans le coin. »

C’est largement le pire passage, hein. Pas trouvé d’autres endroits où on a droit à trois fautes de grammaire en autant de phrases (d’un autre côté, je n’ai fait que du spotchecking, pas tout lu ; mais là, je pense quand même qu’on est dans un exemple extrême). Mais bon, il y en a d’autres, et ça m’étonne par exemple que personne n’ait pensé à passer le moindre correcteur orthographique sur ce genre de textes…

Après, ce n’est pas du tout au niveau du livret de règles de Malhya tel qu’il a été montré pendant la campagne (donc, probablement WIP), ça, c’est sûr. Mais chacun met son curseur de tolérance à un niveau différent…

8 « J'aime »

C’est pas AR qui se charge de la traduction française, hein, mais une boîte de loc (Edge) qui emploie a priori des traducteurs/relecteurs français… :wink:

1 « J'aime »

Émane ? Combinaison blanche ?

Et j’ai pas d’idée pour la 3ème :sweat_smile:

1 « J'aime »

« Je n’aimerais pas » est un conditionnel… :wink:

7 « J'aime »

Je parle bien du livret de script, et oui, je trouve que la traduction est excellente. Mais ça fait bien longtemps que j’ai compris avoir un seuil de tolérance bien plus bas que la moyenne…

Effectivement sur cette phrase c’est flagrant, je me dis que je lis trop vite alors. Au moins ça ne me casse pas l’immersion

j’imagine que tout les jeux de AR sont traduit par cette équipe ?
j’avoue avoir jouer a Nemesis et ne pas avoir été particulièrement choqué.

Non Nemesis il m semble c’était un traducteur qui est sur le forum et dont le nickname m’échappe… Foutus antalgiques je suis à l’ouest :crazy_face:

Nemesis 1 est vraiment bien traduit, je ne me souviens plus du pseudo du traducteur non plus mais c’est un travail de grande qualité.
Lockdown c’est Funforge et c’est une catastrophe en partie réglée avec l’envoi de nouvelles cartes car elles ne correspondaient pas avec les cartes vo. Et dans le livre des règles c’est pas mieux mais pas corrigé.
Ils ne bossent plus avec Funforge du coup il me semble.

Nemesis, les deux, c’est Funforge, sauf qu’ils ont eu l’idée aussi sotte que grenue de changer de traducteur entre les deux (c’est Antoine aka @Transludis qui a fait le 1er, et il est vraiment bien).

Les autres, c’est Edge, et ce sont les mêmes traducteurs aussi (du moins entre Tainted Grail et Etherfields), mais ils ont réduit le nombre de relecteurs, ceci explique peut-être cela (à moins qu’ils n’aient été moins à l’aise avec le style de narration d’Etherfields, aucune idée).

5 « J'aime »

Voilà merci a toi je ne me rappelais pas.

Tainted grail m’a pas paru mauvais…mais je suis nul en orthographe donc je repère mal les fautes.

Clairement, je n’ai pas lu en détail non plus, mais ce que j’ai vu sur TG m’a paru tout à fait bien. D’où ma surprise en voyant que c’étaient les mêmes personnes sur Etherfields (et, comme je disais, c’est peut-être le fait que le nombre de relecteurs soit tombé de deux à un qui explique la surabondance de fautes… même si j’ai toujours du mal à m’expliquer l’absence de correcteur ortho).

Effectivement ! :scream:
Mais je suis comme @leon_hart, je lis trop vite ou je suis trop dans le jeu pour m’en apercevoir sur le moment.
Je fais Tainted Grail en ce moment et je n’ai rien remarqué de trop dérangeant….

1 « J'aime »

Je te rejoins totalement, etherfields c’est ma femme qui était la lectrice pdt la campagne et elle a vu un certain nombre de fautes. Bcp plus que sur TG.

1 « J'aime »

Oui Mais « sur le net » on sais ce que c’est. y a 5-6 râleurs pathologiques très vocaux sur 30 000 joueurs mais t’as l’impression qu’ils sont une armée.
Le texte technique avec des terme de gameplay c’est une chose, le texte narratif c’est autre choses.
y aura surement des coquilles qui vont passer au travers, la traduction dans le jeux est moins poussée (et moins aguerrie on va pas se mentir) que dans le littéraire. ça s’améliore au file des ans d’ailleurs maintenant quand il y a des gros accident de parcours ça fait une sacrée bronca. ça doit motiver les éditeurs qui se lancent dans de la trad…
on jugera sur pièce. Après je comprend que certains d’entre nous sont plus pointilleux et n’arrive pas à passer par dessus des coquilles ou des imperfections (vous attardez pas trop sur ma prose du coup ^^') là effectivement vaut mieux rester sur de la VO ya aussi des horreurs mais la plupart d’entre nous n’avons pas le niveau suffisant pour que ça nous fasse tiquer.

2 « J'aime »

J’ai de nombreuses lunes devant moi avant d’avoir le jeu, mais pour ceux qui l’ont déjà, le dé spécial de AR Vault: Story Dice - par Awaken Realms, il apporterait vraiment quelque-chose ?

Salut

Réponse difficile.

Il y a deux grosses raisons pour acheter ou non les dès.

Est-ce pour la décoration ? Le style, mit sur une étagère ou autre ? Dans ce cas peu importe soit cela plaît soit cela ne plaît pas.

Second cas, pour jouer avec. Et là une grosse question se pose. Est-ce que leur dès vont être jouables car ils ont de multiples reliefs, le poids du dé va être complètement WTF sauf s’ils inclus un poids à l’intérieur parfaitement équilibré…et ce ne sera pas le cas…
Donc difficile de savoir s’ils vont être jouables.
Et dans ISS c’est surtout nos dès joueurs que l’on lance beaucoup. C’est deux là sont plus anecdotiques en fonction des situations de jeu.

Apparemment ce sont des dés dédiés à la randomisation d’événements (menace/danger), pas du tout des dés joueurs à ce que j’ai compris.

Et effectivement le dé n’a pas une distribution équiprobable mais ça semble assumé (ce qui est peut-être bullshit, là encore aucune idée).

Ma question porte surtout sur le petit ajout gameplay, comme je n’ai pas encore ISS et que la campagne du Dice Vault sera finie bien longtemps avant que je reçoive le jeu, je m’en remets à ceux qui l’ont ^^