En réponse à un tag d’ @arkhane je répond à ton poste. Je bosse sur la traduction/édition de l’extension fanmade Predator. Cependant, je ne souhaite pas organiser une IG pour ce fanmade. Néanmoins si tu le souhaites, n’hésite pas à me MP si tu as des questions
Bosco quand je lis les définitions, j’ai l’impression que ce n’est pas vraiment la même chose que le personnage, j’ai lu ça :
(Marine marchande) : Maître d’équipage qui se situe hiérarchiquement entre les officiers et les membres de l’équipage.
(Marine nationale française) : Officier marinier supérieur en charge des manœuvriers.
Le prénom Bosco semble être tiré du mot « boscot » utilisé au XIXe siècle et qui signifie « bossu ».
J’ajoute que je sais d’avance que personne avec qui je jouerai ne saura ce que c’est (perso j’ai jamais entendu ce mot, à part un nom d’un type dans une série qui n’avait rien à voir avec la marine xD, après c’est peut-être que moi), est-ce que ça se prête à un poste dans un univers de SF ?
Question : si j’ajoute Bosco dans le sondage, vous pourrez modifier votre vote ou vous serez bloqués car ayant déjà voté ?
Cela ne me dérange pas si c’est un autre nom qui sort. Même si c’est Cariste et où je serais dans la même situation que toi avec Bosco.
Mais de ce qui est ressorti des échanges, les autres termes ne collent pas non plus aux cartes.
Et cela me fait penser que si les gens de demains se basent sur nos descriptions de fiches de postes pour imaginer ce que l’on fait, ils seront bien loin de la réalité pour pas mal de monde x)
Mais bref, pas de soucis pour changer mon vote si tu ajoutes Bosco au sondage.
Et comme dit, pas grave si c’est un autre nom qui sort.
J’ai mis « autre » car j’aime bien la proposition d’Arrimeur. Je trouve que ça sonne bien et c’est plus imagé, plus spatial et moins long que manutentionnaire ou logisticien.
Moi je dirais soit Arrimeur comme @Proteus soit soutier.
Logisticien ca me pose soucis car je le suis de métier et franchement c’est pas du tout ce a quoi je pense quand je vois l’illustration et la fig.
Pour répondre à l’intégration du terme Bosco en SF, il est présent dans Honor Harrington par exemple, un Space Opéra, et il est assimilé à des responsables (expérimentés) maître mécano / maintenance et à de la R&D. Il gère une équipe de sous officier et de matelo, sorte de chef d’atelier sur certains postes techniciens.
Je trouve du coup que cela colle pas mal avec cette analogie en tête
Le moins qu’on puisse dire, c’est que c’est serré. Je laisse jusqu’à midi pour qu’on ait un maximum de participants.
Comme je n’aime pas laisser des personnes sans réponse mais que je ne réponds pas à chacun. pour les propositions non retenues pour le sondage, c’est parce que :
Il faut faire des choix, sinon on aura un sondage de 20 propositions et 1 votes pour chacune (je grossis le trait !). J’ai donc gardé celles qui semblaient susciter le plus d’intérêt globalement en fonction de vos commentaires et réactions.
J’ai fait le choix d’éliminer les mots anglais comme docker ou comme loadmaster (qui était trop proche à mon sens du loader). Ca n’enlève rien à la qualité des propositions.
Ravitailleur, je pense qu’en SF il fait souvent référence à un élément externe, vaisseau auquel on s’arrime, ou personne qui vient à bord, pour faire le ravitaillement puis qu’on quitte. Mais encore une fois il y avait du sens dans la proposition aussi.
Sur l’avancement : une fois le nom déterminé, les cartes et le plateau devraient être terminées aujourd’hui.
Est-ce qu’il y aura un volontaire pour faire une rapide relecture, au cas où une coquille ou un terme hasardeux, aurait échappé à mes relectures ?
Pinaise… … j’avais oublié ça… Son nom c’était Rosco.
ça, c’est pour les définitions, dans la réalité c’est beaucoup plus souple et complexe à la fois. De plus, ça peut changer suivant le type de bateau et les nations. par exemple, le bosco peut être responsable des annexes (petits canots pour les liaisons navire/terre) et autres baleinière, zodiacs, ext…
C’est vrai, c’est un terme purement marine. Mais il n’est pas rare de voir l’utilisation du langage marine dans les films avec de gros vaisseaux spatiaux.
Mais c’est vrai aussi que je doute du terme pour le cas de ce perso. Je ne sais pas… Il n’y a, pour moi, aucun des termes présentés ici qui convienne parfaitement. C’est une sorte d’agent technique mais ce terme est tristoune. Comment appeler un Macgyver de l’espace ?
Edit: Il y a aussi l’officier détails mais la gestion du pq et autre n’est pas très valorisant. Pour les mécanos, l’officier à leur tête est simplement appelé Le Chef. On vois ça transposé en SF dans Battlestar Galactica la dernière série.
J’ai vraiment du mal avec Bosco, ca me parle pas du tout, si j’avais pas lu ici j’aurai pensé à un prénom italien… vous pensez vraiment que ca parle au plus grand nombre ?
Actuellement, c’est égalité entre Bosco et Soutier…
Au plus grand nombre, j’en doute fort.
Le soucis c’est qu’aucun nom apporté colle réellement au personnage…
Soit ça engendre une certaine lourdeur, anglicisme, côté péjoratif ou trop limitatif