Prononciation des noms de jeu

Alors les scenarii pour moi c’est un autre soucis, et celui là j’ai envie de taper les gens qui l’utilisent ^^
Parce qu’autant je comprends le fait de dire « non mais ces lettres là se prononcent comme ça dans ce mot » (c’est du français après tout, la langue où le son « ss » peut s’écrire de 10 façons différentes et la lettre s peut se prononcer de 3 manières différentes), par contre utiliser le pluriel de la grammaire italienne pour un mot, sous pretexte qu’il vient à la base de l’italien, c’est totalement absurde.

Le mot est maintenant dans la langue française, on doit donc y appliquer les règles grammaticale de la langue française. point. Sinon on commence à appliquer les règles italiennes au mots qui viennent de l’italien, les anglaises aux mots qui viennent de l’anglais, allemande, arabe, etc etc

2 « J'aime »

Pour info, même en Italie ils n’utilisent pas « scenarii », c’est « scenari »

Puis ces gens là, je leur demande s’ils utilisent spaghetto, confetto, raviolo et bien d’autres. Bizarrement ? Non

2 « J'aime »

un yoyo
image

des yoyii
image

12 « J'aime »

TaLiatelle, pourquoi ? :grin:

EDIT : mais surtout je les mange et comme je ne parle pas la bouche pleine, le problème ne se pose pas ^^

5 « J'aime »

Panino aussi et non pas panini comme vendu partout :rofl:

Edit : d’ailleurs qui a lancé une affaire en justice parce qu’il n’en a eu qu’un seul et pas plusieurs

2 « J'aime »

Et du coup, Bitoku ?

2 « J'aime »

C 'est qui ?

4 « J'aime »

Le frère de Ben Hyhill

7 « J'aime »

Je te rassure, ma vie n’est pas si triste que tu sembles le penser. A la base je faisais une remarque amusée sur la prononciation, alors que je ne l’avais pas entendue sur les autres vidéos qui parlaient du jeu. Ca m’a rappelé un prof retraité à Rome qui m’avait fait répéter ce fichu « gli » une bonne douzaine de fois, sans succès. Mais si vous le prenez personnellement, j’y peux pas grand-chose :man_shrugging:t2:
D’un autre côté je peux pas dire que je sois étonné, c’est assez coutumier sur ce forum de se faire sauter à la gorge de cette manière.

5 « J'aime »

Sincèrement je ne comprends pas qu’il y ait discussion dans l’autre sens. Si par méconnaissance on commet une erreur de prononciation, c’est pas grave j’en fais aussi. Par contre, quand elle est signalée, il suffit de faire l’effort de ne plus la commettre. Et c’est un respect pour la langue elle-même de faire cet effort de mon point de vue.

Moi aussi ça m’a piqué les oreilles, et j’ai envie de tuer la plupart des gens qui prononcent Spider-Man, mais j’essaie de vivre avec… :sweat_smile:

4 « J'aime »

Je dis peut-être une bêtise mais il me semble que l’utilisation de scenarii vient plutôt du latin (comme dire un medium => des media), qui est la base de la langue française aussi, et non pas une volonté d’utiliser un pluriel italien :thinking:

3 « J'aime »

À priori, à moins que le mot de départ soit Scenarus, non. ^^

(Et vu que ça vient du mot « scenario » en italien qui est lui même un dérivé de « scena », j’en doute très fortement.)

1 « J'aime »

J’avais la même référence, et n’ai pas retrouvé sur Internet. À moins qu’on ait eu le même prof qui nous a raconté des conneries, la coïncidence est surprenante.

C’est le Robert qui indique le pluriel sous la forme scenarii, mais c’est bien les seuls et l’académie française indique préférer le mot « scénarios »

D’ailleurs, Le Robert précise que c’est le pluriel italien, ce qui est faux puisque comme spaghetti, c’est avec un seul i.

1 « J'aime »

Pour le coup celui-ci dans les bouquins en français (de philo en particulier) tu vas même carrément le trouver écrit « hubris » ou « ubris », toutes les formes sont correctes.

Moi je suis pour le « chacun prononce comme il veut/peut ». Je n’ai jamais su faire le the english, je n’ai pas fait italien à l’école. Je ne vois aucun souci à prononcer sisse, site, saïte, saįce, ou autres variante de Sythe. Idem pour la famiglia. Ce n’est aucunement une marque de non respect de mal prononcer. De toute façon on écorche la plupart des mots étrangers, et les étrangers font de même avec les mots français. Des fois c’est pire de faire comme si on prononçait bien alors qu’on ait loin de la vérité. Quand j’étais au Québec ils se moquaient gentillement de nos spidermanne et daredévile. Mais en même ils trouvaient ça rigolo et sympa.

Voilà, quoi, moi la Famigggglia ça me va aussi bien que La familia avec un accent Italien carricatural.

6 « J'aime »

Oui !
J’adore dire que je fais le faire des spaghettos ou des raviolis ! :clown_face:

Et sinon, comment les italiens pornoncent-ils famiglia ? Ceux de Sicile, parce que si c’est différent à Milan, je ne veux pas savoir.

Et merci pour ce poem amusant @Transludis

On va demander son avis sur tout ça à @LouisDeBroglie

2 « J'aime »

Je ne vois que cette possibilité !

Alors qu’il le dit lui-même :stuck_out_tongue:
(je sais pas mettre un timecode ici, c’est direct à 3’30")

2 « J'aime »