Sleeping Gods: Distant Skies - par Red Raven Games

Pour ceux intéressés, @crowdfinder va bien proposer quelquechose mais il attend d’avoir les conditions au PM.
Je retire mon pledge en attendant du coup

2 « J'aime »

J’avoue que ça pourrait me faire sauter le pas pour cette VO… Le thème m’emballe vraiment à première vue. Ça se fait bien l’anglais dans ce jeu ou c’est vraiment trop narratif avec un lexique spécifique ?

L’anglais est assez complexe dans les jeux de Laukat

Mon portefeuille (et mes étagères déjà pleine à craquer) te remercient :smiley:

Ok, you got me Ryan!!

Nouvelle extension offerte : thunderstorm isle!!

4 « J'aime »

Bon ben… C’est pris ! :slightly_smiling_face:

Tentant.
La VF dans le premier KS intégrait les Stretch goals?

il n’y a jamais eu de VF sur KS, mais sur GameOnTabletop :wink:

Soit :slight_smile: Mais du coup?

Oui et non, les donjons il fallait les prendre en add on ou dans le bundle.
Pareil pour le bateau Deluxe et les pièces en métal.
La boîte du jeu VF n’aura pas de foil et le lettrage doré.
Par contre toutes les cartes sont intégrées oui

1 « J'aime »

Sauf les différentes cartes goodies dispo à droite et à gauche ^^

Oui mais ça elle n’étaient pas dans le KS non plus?

Bon j’ai le doigt qui trembe sur le pledge, alors quelques questions :)))

Les ressources proposées en addons dans ce financement sont elles présentes dans la VF de Sleeping Gods? Des fois que, juste histoire de ne pas commander pour rien.
image

Est-ce que on peut voir des exemples du Storybook? J’aurais voulu me faire une idée du texte anglais, en terme de qté, lisibilité, bref me faire une idée. Je ne trouve pas d’illustration dans le projet actuel, je trouve ça dommage d’ailleurs.

Merci

Les ressources sont forcément en AddOn, il me semble.

Concernant le StoryBook, voici le texte, pour exemple, du QuickStart Guide, sans spoiler.

Capt. Sofi Odessa, April 27, 1929
Aflter eight years of brooding silence, i received a telegram from my father.

« Taken ill. Come soon. »

I set out with the crew on the Manticore with a stoic resolve to make it to New York. We were three days out of Hong Kong when we got caught in the worst storm i’d ever seen. When the sky finally cleared, we found ourselves in strange waters.

The horizon was hazy, the only visible landmark a tall rock sticking out of the water nearby. Atop it sat a woman with a nest of grey hair, waving a ten-foot fishing pole through the muggy air.

« Welcome to the Wandering Sea », she said. « You may think you are dreaming, but you are not the ones who sleep. The gods of these seas are trapped in a sleep as deep and binding as death. Their power over this world is dormant, chained by ungrateful mortals. But they have brought you here, from a distant world, to help them awaken. You must do this if you wish to return home. »

« The gods? » I asked.

« Who else? » the woman cackled. « You must seek their totems, hidden throughout this archipelago. With enough totems, you may wake the gods and they may send you home. A reward for your service. Many have perished trying. You will also likely die, but good luck! »

I asked where we might find the nearest port, but the woman vanished.

We turned north as night fell. Too dazed from the journey and the alien world in which we now found ourselves, we did not notice the dark, narrow ship pursuing us until it was too late. Surprised and terrified screams erupted from the crew as bull-headed men poured onto our deck. The monsters’ eyes burned with a hellish flame and their language was a guttural fit of barking and braying.

There was little we could do. They took the ship, and we prayed for mercy with bound hands and bruised heads.

2 « J'aime »

oué. Faut quand même être vraiment à l’aise en anglais pour le lire sans trop ramer.
Merci !

1 « J'aime »

« You may thing you are dreaming »

La faute est de toi, ou elle est d’origine?
Ça promet pour le niveau d’écriture… Quand je pense que certains poussaient des cris d’orfraie sur la version lucky duck

Sinon, pour le niveau, de ce que je lis ici, ça reste du niveau lvl1 lycée (à comprendre, pas à traduire à la volée pour des joueurs non anglophones bien sûr).

brooding silence
a stoic resolve

Ou le niveau d’anglais au lycée a fortement progressé ou j’en doute :smiley:

4 « J'aime »

Clairement pas du niveau Lycée non.
Enfin , à la rigueur, pour le top 10 :))))
Je ne suis pas trop manche en anglais, mais je dois le lire avec attention, et j’aurais des doutes sur le sens parfois. Donc je prefere attendre la VF, parce que au moins je pourrais évaluer la qualité :rofl:

1 « J'aime »

Étant prof d’anglais au lycée, je pencherais donc pour: le niveau a augmenté ou vous n’étiez pas spécialement porté sur l’anglais ^^

En dehors de brooding, les autres sont soit transparents soient devinables. On ne donne jamais un texte en anglais dont tout le vocabulaire est connu des élèves, mais plutôt des articles de CNN ou autres documents authentiques :thinking:

Par contre j’aurais peut être dû préciser que je parlais de compréhension écrite, pas de production d’élève (là on en est loin). C’était pas pour minimiser le niveau hein, à partir de la terminale (j’ai relu le texte, c’est vrai que c’est dur pour du première^^) on donne ce genre de documents maintenant :slight_smile:

2 « J'aime »

Il y a un mod TTS avec le bouquin en entier si vous voulez feuilleter pour info (trouvable sur le workshop).

1 « J'aime »