Tainted Grail - par Awaken Realms

Je parle plus d’un point de vue sémantique que étymologique.

Après mon attaque était plus « humoristique » que sérieuse. Mais elle tombe à l’eau parce que de toute évidence elle était fausse, et que contrairement à ce que je pensais, on peut effectivement défendre le « autant » autant que « au temps ».

Je pense qu’à partir du moment ou on reconnait que les 2 formes sont légitimes, il n’y a plus forcément de débat à avoir : ce n’est plus qu’une histoire de goût.

Avec la langue c’est normal qu’il y ait une histoire de goût…

8 « J'aime »

Alors, autant je vous aime bien, autant cette digression n’a rien à foutre ici :stuck_out_tongue:

3 « J'aime »

Donc, si j’ai bien compris ce que tu dis, la faute te reviens entièrement, n’est-ce pas ? :clown_face:

2 « J'aime »

la traduction serait plutôt l’expression « tout ça pour ça »

Ça dépend du contexte. Dans mon exemple, « that » est à prendre au sens générique pouvant remplacer n’importe quoi. So much for this idea, so much for his willingness to come, so much for birds, etc.

Mais je suis d’accord que ce n’était pas forcément d’une grande limpidité… :wink:

2 « J'aime »

Tellement vrai…

Le PM sera ouvert uniquement au personne qui ont pledge lors du KS?

D’après la FAQ sur gamefound oui uniquement pour les pledges déjà ouverts, pas de nouveaux late pledges.

C’est ça, par contre le PG2 est encore ouvert, pour l’instant

Est-ce que tu dis pain au palpat?

7 « J'aime »

Ceux qui parlent de chocolatine, je leur répond que seuls les siths sont aussi absolus! :kiwi_fruit: :cloud_with_lightning_and_rain:

2 « J'aime »

Et ton pain aux raisins tu l’appelles raisintine peut être ?

3 « J'aime »

Ne les tente pas s’il te plait :kiwi_fruit:

et le pain aux noix ?

Sympa le HS :rofl:

On dit un pain dans la gueule et pas une gueulatine :ok_hand:

6 « J'aime »

J’invoque l’effet de copiright, tu me dois un ks :grin:

Chuck Norris confirme!

1 « J'aime »