Et si c’est super pour les backers Fr cette trad, (vraiment cool pour vous et tant mieux) vu comment ils gèrent (parce que ça ne peut pas être vraiment rentable en dessous de 500 voir de 1000 en fait ou alors ils ont surfacturé au début), je ne suis pas sûr de me lancer dans un partenariat avec eux Après, peut être ont-ils conclu un autre partenariat et là ça peut s’expliquer… mais sinon, de mon point de vu, ça sent l’amateurisme (en terme de gestion de prod) et s’associer à ça pour ma société c’est très risqué. Wait and see… si ça se trouve, j’ai 100% tort et je le souhaite
Après ça, c’est mal parti pour bosser avec eux  [/quote]
On peut tous se tromper
Mais je crois comprendre qu’ils ont trouvés un partenaire d’ores et déjà donc je ne prends pas de gros risque et c’est vraiment cool pour eux et pour les backers
En fait non. Plus je creuse et plus je me rend compte que le vrais partenaire qu’ils ont trouvé c’est Galkta et qu’ils lui font entièrement confiance sur le sujet. Et que le choix n’est pas encore entériné. Au passage je leur ai gentiment dit d’éviter Edge
Il sont par contre totalement conscients qu’il s’agit d’une expérience scénaristique forte dans leur jeu et qu’une mauvaise traduction nuirait gravement à la qualité de ce dernier. Après ça reste de bonne intentions je vous l’avoue. Puissent-elle être suivies de fait.
Actuellement nous réglons un nouveau désaccord car je lui ai dit que sa bière polonaise c’était de la pisse.
alors pour moi il faut peut etre arreter aussi avec ce EDGE gate OK ils ont quelques loupés sur les trads mais en vo il y a pas de FAQ? si,donc c’est pas mieux
et je prefere une jeu en VF par EDGE que pas de VF du tout,si EDGE n’etait pas la il y a pas mal de jeu que je n’aurai surement pas decouvert.
et si EDGE les contactes pour une VF tu crois vraiement qu’ils vont dire non merci kakitaben m’a dit beurk :mrgreen:
je pense qu’ils seront ravies d’avoir un editeur comme edge s’interresser a leur jeu
Ouai mais Edge nous a menacé de procès de vil manière pour faire de la merde derrière… sans parler de la façon méprisante de s’adresser à leur clientèle. Je continuerai donc à dire la vérité à leur sujet surtout qu’ils le disent eux même qu’ils n’y mettent pas les moyen pour leur trad. Et franchement une localisation de ce jeu par Edge va en faire flipper plus d’un.
Je ne suis pas aussi sur que toi pour ta dernière phrase.
Maintenant, je ne suis pas sûr qu’une translation de l’anglais vers le polonais, ça donne une VF jouable. Mais, je me rassure, j’ai un bocal de babel fish à la maison.
Au pire, j’attendrais la VF l’errata de la VF d’Asyncron.
Non mais Edge ils sont clairement pas cool avec les fantrad donc je vois pas pourquoi les joueurs seraient cool en retour… Ils veulent jouer c’est donc un juste retour de bâton le bashing. Surtout qu’ils ne sont effectivement pas nickel sur les trad.
La dernière fois que j’ai traduit de l’anglais traduit du polonais ce fut folklo! j’ai d’abord corrigé et rephrasé la version english et ensuite j’ai traduit ^^
Mais globalement c’est assez simple car la structure grammaticale est similaire à la notre, du coup il font les mêmes fautes que nous en anglais
Donc la trad des SG c’est pas oui, mais au pire probablement que ce sera en PDF… mais ça dépendra aussi de savoir si ils ont ou pas un distri/partenaire dans le pays (et amha en lisant entre les lignes : « si il prend les addons/sg aussi ou pas »)
Ouais, ça va pas beaucoup avancé ceux qui hésitent à cause des SGs, même s’ils se disent assez optimiste. Mais ils disent bien qu’il y aura un info avant l’ouverture du PM.
Ils annoncent aussi une grosse surprise pour les dernières 48h. Hâte de voir ça vu qu’on a déjà été assez gâté jusqu’à présent
Moi ça me fait flipper, on dirait qu’ils avancent à l’aveugle sur les trads, les partenariats et la prod. Vu les figs et le reste, ça me rassure pas trop trop perso. Mais après je suis d’une nature très craintive sur les prods notamment et sur les contrats donc je pense que ma casquette pro me fait sur-réagir aux ajustements non prévus et non maîtrisés.
Je pense que sur les trad, ils vont perdre de l’argent et qu’ils ne se rendent pas bien compte. J’espère me tromper pour eux mais tant mieux pour nous/vous (je sais pas trop si je vais transformer mon pledge encore) ça vous/nous permettra de jouer en français
Comme je n’ai toujours pas compris comment ça marche ce truc, je n’ai pas la moindre idée de si ça peut me plaire ou non, même en Français (bon, en même temps, en Anglais c’est réglé d’office). Moi je crois que je vais gentiment attendre que vous ayez reçu votre jeu, fait des retours et si par hasard il s’avère que je mette à regretter mon non-pledge, je trouverai bien quelqu’un à qui cet OLNI n’a pas plu et dont il veut se séparer.
Non, t’es pas le seul. Rien ne semble réellement maitrisė.
Mon sent la volonté de bien faire mais j,avoue que ça commence à sentir le freestyle…
Et je m’inquiète franchement et pour le délai et pour la qualitė (trad comme matériel vu que ça sent la passe noire en numérique et donc pas des papiers haut de gamme à mon avis)