[Traduction] Starcadia Quest

Avec le gros boulot qu’a fait @keith sur sa base de données de traduction du jeu, @Tawny_Owl et moi-même avons décidé de commencer un projet de francisation graphique pour SQ, qui sera probablement sous forme de bout de papier à insérer dans les sleeves des cartes, ou carrément à coller dessus pour ceux qui préfèrent.

Comme pour Thunsertone Quest, le projet sera d’abord présenté sous la forme d’un google sheet qui sera rempli au fur et à mesure avec les textes anglais et la traduction française de Keith.

Tout le monde aura un accès en lecture et en commentaire à ce fichier.
Si vous avez des remarques ou autre à faire sur une faute de frappe, une erreur de traduction ou un oubli quelconque, n’hésitez pas à attacher un commentaire sur la case concernée.

Il y a un discord, qui servira à communiquer et à s’échanger des photos/fichiers plus facilement.

Pour info, tout ne sera pas traduit. Certaines choses ne semblent pas nécessaires, comme les noms des héros par exemple.

Voilà voilà, toute critique ou conseil est bon à prendre, et si vous voulez donner un coup de main, ce sera avec plaisir! :slight_smile:

Livret de règles VF pdf :

Les crédits qui sont écrits en bas de l’avant dernière page correspondent au travail sur l’ensemble du projet, non pas pour le livret de règles uniquement:
@kalhamaar
@keith
@alex-pla (Qaz)
@redsdevils
@Tawny_Owl
@TheWhiteSock
@zed

4 « J'aime »

Pour info, sur facebook, l’un d’entre eux est en cours de traduction du livret de règles :slight_smile:

1 « J'aime »

Edge vient de faire une version ES, attention s’ils annoncent une VF.

Quoiqu’il arrive, les KS exclus auront besoin d’une VF fanmade.

Personne pour faire des photos à l’arrache de ses cartes de jeu svp? :pray:
Que je puisse commencer à remplir le google sheet.

je m’en occupe dans l’heure ! je mets ca dans le discord.

Ah t’as reçu ton pledge? Batarddddd e

Zed, je suis une femme ! :laughing:

et sinon oui, le facteur a trouvé la porte !

@zed joli petit edit :grin:

1 « J'aime »

Zed tu as bien eu les photos que j’ai faites des Améliorations sur le Discord ?

Oui merci, mais on peut discuter tranquillou sur le discord, les différents canaux sont bien ordonnés maintenant.

Bonjour j’ai rejoint le discord pour participer :slight_smile:

2 « J'aime »

Les cartes Héros, Monstres, Robot et Evénement ont été finies d’être mise en forme dans le google sheet. Pour ceux qui sont partants, vous pouvez commencer à jeter un œil sur la traduction et nous laisser vos avis sur le fichier lui-même de préférence, et sinon dans ce topic ou sur discord, merci :smiling_face_with_three_hearts:

1 « J'aime »

Merci pour le boulot

J’attends mon pledge et j’essaye si je peux dans la foulée avec les enfants

Les cartes Assaut d’arrrmada et les tuiles équipement ont aussi été mise en page dans le google sheet. Il reste encore les scénarios.

Quasiment tout a été traduit en français (v1). Si d’autres personnes veulent faire un peu de relecture, ils sont les bienvenus :relaxed:

La traduction du livret de règle est terminée :

https://easyupload.io/d5js5s

Les crédits qui sont écrits en bas de l’avant dernière page correspondent au travail sur l’ensemble du projet, non pas pour le livret de règles uniquement:
@kalhamaar
@keith
@alex-pla (Qaz)
@redsdevils
@Tawny_Owl
@TheWhiteSock
@zed

3 « J'aime »

Petite question aux anglophiles, pour une traduction sur laquel on est assez partagé: comment traduiriez-vous le titre de quête: « Escort to safety » ? Petit sondage très rapide à remplir :grin:

2 « J'aime »

Merci pour la traduction des règles, j’avoue que ça va m’être utile !
Dommage que mon niveau soit assez bas pour aider à traduire le jeu, ayant le all-in, je suis pourtant très concerné par cette VF.
Bon courage à vous, j’espère que le projet ira jusqu’au bout !

Y a pas de souci.
Si jamais tu vois des coquilles dans la traduction, n’hésite pas à faire remonter l’info :wink:

1 « J'aime »

Merci pour la traduction.
J’ai vu qq coquilles. Je ne sais pas si j’ai imprimé la dernière version mais je vous les ferez parvenir.