Unsettled (en français) - par Lucky Duck Games - livraison Q4 2024

Ah c’est drôle parce que moi je le comprends autrement en VO :

Lorsqu’un nœud est inondé :
→ Toutes les ressources ajoutées aux nœuds inondés sont perdues et retournent à l’approvisionnement.

Je pense que je le comprendrais comme toi si ça avait été formulée ainsi :

→ All resources that have been added to the flooded nodes are lost and returned to the supply.

En fait tout est dans le « while », et c’est sur la traduction de ce terme que la VF s’est plantée, en le traduisant « quand ». Et tu fais erreur aussi en le traduisant « lorsque » :slight_smile: En réalité, le « while » se traduit plutôt par « tandis que », ou « pendant ». Ce qui signifie « à tout moment tant que le lieu a une tuile crue, on détruit les ressources ».

Oui certainement, il faudrait que j’y joue pour mieux saisir le contexte.

1 « J'aime »

J’aurais même plutôt traduit par « tant que ».

2 « J'aime »

while c’est plutôt « tant que » non ?

1 « J'aime »

Mais « quand le lieu est inondé » ça marche pour dire « s’il est déjà inondé ». Toutefois, il y a une ambiguïté qui laisse penser que c’est quand ça arrive.

1 « J'aime »

Je n’aurais pas mieux dit :grin:

1 « J'aime »

J’avais pas vu ta réponse :innocent:

Quand n’est pas exclusif à un changement.
Il faut le voir comme une condition à une situation, c’est-à-dire aussi longtemps qu’elle existe.

Toutefois, je valide que la formulation tant que enlève l’ambiguïté

« Tant que », « pendant que », « alors que »… Y’a pas qu’une façon de traduire « while » en français il me semble :slight_smile: En l’occurrence, comme le dit @Nivico , le « quand » fonctionne si on se contente de traduire sans se mettre dans les conditions de la partie. Mais quand on est en train de jouer, on se rend compte que le « quand » amène une ambiguïté qui n’existe plus si on utilise d’autres termes à la place (« tant que » étant en effet le meilleur).

2 « J'aime »

J’ai la même interprétation que toi, et comme les collègues je le joue en ‹ tant que ›, ca le parait le plus logique ‹ fluffiquement › en plus.

1 « J'aime »

Commande a Orange Nebula finalement de la 009, apres avoir commandé la 007 & 008, le même jour.
Du coup ca faisait 2 x Frais de port, petit mail à l’adresse de support communiqué dans l’AR.
Demande de groupage des 2 commandes.
Silence radio… et expedition des 2 commandes.
Je peste.
Ce matin mail de Orange Nebula, remboursement d’un frais de port et expedition combinée.
Bon esprit !

3 « J'aime »

Je vois qu’ils ont sorti la 10 et la 11 en toute clandestinité. J’étais passé à côté. Apparemment aucun retail pour celles-ci… et plus de stock chez Nebula. Encore un truc qui se vendra à prix d’or sur EBay.

Il me semble qu’ils l’avaient annoncé dans une de leur vidéo youtube

Hello,
Toujours aucune annonce de lucky duck games d’un ks pour les planètes manquantes en français?

Tu peux arrêter d’y croire maintenant :smiley:

1 « J'aime »

Pourquoi? Ils ont annoncé qu’ils ne le feront pas?

Non mais le jeu n’a vraisemblablement pas été un énorme succès, il a pas mal été soldé. Du coup, vu que c’est silence radio depuis la livraison du jeu (octobre ou novembre 2024), faut vraiment pas espérer.

1 « J'aime »

Soldé 3 mois après la livraison, pas besoin de reflechir plus longtemps.

Et je crois qu’ils ont dit que c’etait un flop.

pas mieux. A force d’attendre, tu vas passer devant la glace même sur les VO.

Bon, apres, si tu ne peux / veux pas jouer en VO, y’a pas de soucis.