Vampire Hunters - par Dark Gate Games

Par rapport à la traduction VF ce qui m’inquiète c’est que EDGE a annoncé qu’ils allaient localisé le jeu en français. C’est peut être eux qui font que la règle VF ne soit pas encore dispo.

 

C’est vrai ? ILs ont annoncé le jeu chez Edge. Et bien je suis content pour eux. Ca montre une certaine reconnaissance d’un jeu tres sympathique. Apres effectivement c’st con de l’avoir annoncer cette VF et de ne pas la faire venir… meme si le jeu en anglais est quand meme basique.

@Garcimorus - les regles francais? They are in the last stages of graphical layout and should be posted in the next few days.

C’est pas le message d’avril dernier ça?

non un des dernier commentaires

Ils avaient un peu le même en avril. Disant que c’était pret et que c’était retardé uniquement car en attente de la version Italienne (ou Allemande je sais plus)

C’est prêt, c’est cuit, ça sort du four.

On est des grandes personnes maintenant, on a nos règles bien ensanglantées. (Ami.e.s du bon goût bonjour)

Mail à 0h48 reçu pour les règles en français pour cet excellent jeu…

Oui "enfin" même si on sait à quel point ce n'est pas facile ce genre de trad "improvisée". Mais au moins ils l'ont fait !

Pour moi ils sont ma meilleure suppose en terme de premier projet. Des coms aux petits oignons. Un jeu pas trop ambitieux et pas sur vendu lors du ks qui accouché d'un très bon jeux dans un univers maitrisé.

Les règles sont simple et plutôt bien faites etc les mecs ont attendu la fin des envoi pour teaser leur jeux.

Malgré mon « plus de figurines » je backerais leur prochaîn jeu sans aucun doute !!!

Oui « enfin » même si on sait à quel point ce n’est pas facile ce genre de trad « improvisée ». Mais au moins ils l’ont fait !

Ils l’ont fait … mais par contre j’irais pas à dire qu’il l’ont « bien » fait … :roll:

Je n’ai pas été regardé. Mais c’était des fans qui faisaient la trad non ? Eux c’était juste engager à mettre en page si je ne me trompe pas…

Tout à fait, une personne s’était proposée pour faire la mise en page de la traduction des cartes, grâce au kit qui a été fourni par l’éditeur. Mais il faut la traduction qui va avec… :wink:

Je n’ai pas été regardé. Mais c’était des fans qui faisaient la trad non ? Eux c’était juste engager à mettre en page si je ne me trompe pas…

Je ne sais plus pour les règles, mais là c’est du google trad en masse

Y’a même des phrases qui n’ont juste aucun sens

Au temps pour moi, j’étais à côté de la plaque. La traduction et la mise en page du manuel ont été faites par l’éditeur, info sûre.

LOL ! Je viens d’y jeter un œil par curiosité, et rien que la 1ère page, c’est tellement wtf que ça donne vraiment pas envie d’aller plus loin. Heureusement qu’ils n’ont pas tenté de refourguer ça en add-on payant ! :mrgreen:

Il y a quelques jours j’avais vu ici que Edge prévoyait de sortir la VF du jeu. Bin j’espère qu’ils ne vont pas utiliser la version diffusée aujourd’hui.

Je suis désolé si c’est un membre de ce forum qui a fait cette traduction mais cela donne furieusement l’impression d’avoir été fait avec Google Trad. Il y a de nombreuses erreurs de styles, de vocabulaire, de grammaire, des contre sens, des moments WTF, etc…

Il y a même un passage en italien page 19…

C’est vraiment dommage qu’ils n’aient pas cherché à s’appuyer sur leur communauté de joueurs français pour un relecture avant mise en ligne.

Carrément, je viens de me pencher dessus… C’est pas bien. Bon à refaire.

Je crois que je comprends mieux la règle anglaise que la règle française, faut le faire… :confused:

Il y a quelques jours j’avais vu ici que Edge prévoyait de sortir la VF du jeu. Bin j’espère qu’ils ne vont pas utiliser la version diffusée aujourd’hui.

Pour Edge c’est pas encore fait. Oui / Non / peut-être (c’est le démon en haut qui à le dernier mot et s’occupe des négos)

si VF de Edge il seront sur leur propre trad éditée en interne

Bon mea culpa et nouvelle traduction a venir avec cette fois pre relecture par des backers francais.

 

Je suis surement innocent mais au vu de leur jeunesse dans le monde de KS j’aurai tendance à les croire…

C’est Surtout que la boîte (si boîte de traduction il y a) s’est bien foutue de leur gueule 8-O