Et encore… Yucatan est sorti en retail avec une règle pourrie, un solo pourri et des problèmes d’édition du matériel… En fait pour les jeux matagot il faut attendre la 2ème édition retail minimum
Je parle sous sa confirmation mais il est le traducteur que Matagot à choisi sur de nombreux projets. (Au regard de son implication sur d’autres forums et ici mais au détriment d’une trad pro).
Ps : Il n’est pour autant pas la cause des nombreuses difficulté d’éditions ici. Pour autant c’est un élément révélateur et on subi les derniers choix éditoriaux de Matagot qui se refuse à user de professionnels du secteur installés pour les vérifs et la trads).
J’aurai du préciser : il nous répond sur son temps libre, il ne communique pas officiellement au nom de matagot (on a bcp perdu depuis que @froh n’anime plus le topic
Effectivement, je fais ça sur mon temps libre pour qu’on puisse jouer. Je donne la solution pour pouvoir profiter du jeu, vous en faites ce que vous voulez.
Y a peu de chances que ce soit réimprimé, donc autant être pragmatique.
Je peux jongler si vous voulez (pr animer le topic).
Mais de manière générale je préfèrerais que vous ne tappiez pas sur Pikaraph. Comme pas mal de gens de là bas, il a du faire face à plusieurs changements de règles, avec des versions qui n’ont pas forcément été mises à jour comme il se doit, et ca ne devrait pas remettre en question ses capacités de traducteur.
Bah j’en ai eu marre alors je me suis fait une petite session photoshop & bricolage pour refaire quelques tuiles plastifiés proxi que j’ai collé à la cyano ici et là sur le jeu… c’est pas beau mais c’est tout ce que j’aurais.
Et le mois prochain je reçois le KS The Witcher traduit par Matagot, où on a rien pu lire en amont, je crains le pire…
Imprimer une notice plusieurs fois , ca passe…
Mais imprimer et decouper des cartes, si vraiment Matagot ose ne m’a nous les envoyer, j’attendrai que ce soit la version finale.
La com associée est désastreuse…