Yucatan - par Matagot

Mais non vous avez rien compris, bande de nuls, il ya cette phrase dans la news

Please note that this rulebook is not yet finalized as the plan is for it to be a digital living rulebook

Du coup ya rien besoin de réimprimer vu que c’est des living rules… Pratique

Both the German and Spanish translation teams are being sent the rulebook updates as they are confirmed.

Voilà voilà

Je suis pas un joueur solo mais si la plupart des cartes deviennent obsolète juste après la livraison c’est clairement du foutage de gueule.

Ou alors Matagot n’a pas les moyens de réparer ses erreurs et du coup c’est une raison de plus de faire attention à leur campagne de financement.

J’ai fait la même quand j’ai reçu Yucatan…

Bienvenue au club

A vrai dire j’avais prévu de vendre le module solo…mais en fait il vaut rien avec toutes ces erreurs. Je vois bien mon annonce okkazeo

« Vends extension solo pour yucatan.
Par contre reimprimez toutes les cartes car elles ne sont plus d’actualités… »

1 « J'aime »

Et encore… Yucatan est sorti en retail avec une règle pourrie, un solo pourri et des problèmes d’édition du matériel… En fait pour les jeux matagot il faut attendre la 2ème édition retail minimum

2 « J'aime »

« il suffit de faire un travail d’édition initial de qualité ».

3 « J'aime »

Celle ci elle est pas mal non plus :sweat_smile: !

Pas oublier que pikaraph n’est pas vraiment chez matagot. Si je dis pas de bêtise il fait ça sur son temps libre de nous informer/

1 « J'aime »

Je parle sous sa confirmation mais il est le traducteur que Matagot à choisi sur de nombreux projets. (Au regard de son implication sur d’autres forums et ici mais au détriment d’une trad pro).

Ps : Il n’est pour autant pas la cause des nombreuses difficulté d’éditions ici. Pour autant c’est un élément révélateur et on subi les derniers choix éditoriaux de Matagot qui se refuse à user de professionnels du secteur installés pour les vérifs et la trads).

3 « J'aime »

J’aurai du préciser : il nous répond sur son temps libre, il ne communique pas officiellement au nom de matagot (on a bcp perdu depuis que @froh n’anime plus le topic

Effectivement, je fais ça sur mon temps libre pour qu’on puisse jouer. Je donne la solution pour pouvoir profiter du jeu, vous en faites ce que vous voulez.

Y a peu de chances que ce soit réimprimé, donc autant être pragmatique.

2 « J'aime »

Je peux jongler si vous voulez (pr animer le topic).

Mais de manière générale je préfèrerais que vous ne tappiez pas sur Pikaraph. Comme pas mal de gens de là bas, il a du faire face à plusieurs changements de règles, avec des versions qui n’ont pas forcément été mises à jour comme il se doit, et ca ne devrait pas remettre en question ses capacités de traducteur.

4 « J'aime »

Et moi j’attends toujours les tuiles correctives et personne ne me répond chez Matagot :face_holding_back_tears:

Je pense que le soucis vient pas de ma trad loin de la :wink:

Bah j’en ai eu marre alors je me suis fait une petite session photoshop & bricolage pour refaire quelques tuiles plastifiés proxi que j’ai collé à la cyano ici et là sur le jeu… c’est pas beau mais c’est tout ce que j’aurais.
Et le mois prochain je reçois le KS The Witcher traduit par Matagot, où on a rien pu lire en amont, je crains le pire… :frowning:

Imprimer une notice plusieurs fois , ca passe…
Mais imprimer et decouper des cartes, si vraiment Matagot ose ne m’a nous les envoyer, j’attendrai que ce soit la version finale.
La com associée est désastreuse…
:hot_face:

2 « J'aime »

Et ce n’est pas mieux avec les versions retails…
Dernière exemple… Black Orchestra…

Clairement, pour moi Matagot c’est fini au minimum en KS

1 « J'aime »