Salut
Bon je le demandais pour quand la vf sera de sortie. On a parlé de février 2021 mais la nous sommes en mai presque juin et je ne trouve pas d’informations pertinentes depuis. C’est toujours d’actualité ?
annoncé pour juin sur Philibert:
Bizarre cette francisation du nom. Et 36.9 euros ? c’est bien la boîte de base ?
Ce ne sera pas la même boite que lors du KS, le prix aurait explosé. Il n’y aura pas de figurine, ni les livrets pour jouer en solo/coop, et les scénarios seront découpés en plusieurs boites.
Ok, thanks. In fine, l’essentiel est d’avoir les enquêtes et l’univers on va dire.
Et les illus de Vincent Dutrait nom d’une pipe en bois!
Je confirme avoir vu un chart de l’avancée des projets BdJ avec une dispo fin juin pour ce jeu.
A voir la qualité de la traduction sachant que la VO a un ton et un vocabulaire bien particulier.
Zut ni solo ni coop, 3 joueurs mini, pas sûr de craquer du coup
Je vais le prendre en plus de mon KS afin d’y faire jouer la famille qui ne pouvait juste pas aller si loin en anglais 
Sur le coup c’est un jeu kleenex ? Ou as du tout
Citation
pikraft
Sur le coup c’est un jeu kleenex ? Ou as du tout
Lu sur le FB de la boite de jeu, chaque scenario pourrait être rejoué en tant que « marionnetiste » (the chisel dans la VO) et plaisant puisque on aurait pas la même vision de l’affaire.
En tant que joueur par contre j’ai des doutes qu’un scenar soit rejouable sans être redondant.
Mouais… bon… À voir alors
Je vais faire mon gros bâtard :
La traduction de l’enquête en « Noël ensanglanté » n’aurait-elle pas encore était un poil plus adaptée au jeu de mots en français ?
Parce que « Bloody Christmas » ça marche bien pour dire à la fois « Noël (le jour) sanglant » et « Noël (personne) ensanglanté ».
En revanche, je trouve que le double sens en français marche moins bien, surtout pour la personne, avec simplement « Noël sanglant ». Bon, ça marche quand même, mais le double sens me semble moins évident qu’en anglais et plus évident avec « ensanglanté ».
Bref, ça un moment que je ronge mon frein parce que j’avais réussi à résister au différentes campagnes KS à cause de la VO, et je suis bien content que ce soit LBDJ qui se soit occupé de l’adaptation française !
Bref de bref, le jeu sera mien en VF.
PS : Pourrais-je caresser l’espoir d’avoir les voix téléchargeables en VF si jamais le jeu rencontre un super phénoménal et qu’avec les bénéfices dégagés (moins les frais de consommation d’alcool et drogues pour fêter ça), un tel financement devienne possible ?
Il y a aussi des contraintes de place (nombre de lettres et espacement) quand on fait une trad parce que le français prend plus de place que l’anglais.
On a opté pour Noël sanglant.
On réfléchira aux voix si ça se développe bien mais dans tous les cas, le temps de le faire etc… ça ne sera pour 2021 

Faut que j’arrête de suivre ce sujet sinon je vais finir par craquer et prendre un all-in VO en plus de la VF à venir…
Date de sortie prévue au 18 juin à priori.
Et toujours pas en preco sur Phiphi… j’attends la sortie de ce jeu pour l’ajouter et débloquer une commande…
Et si en plus le fameux Damien est anglais, tu peux ajouter le « Putain de Noël » ![]()
c’est dispo !!!