[Folklore the affliction] Traduction

Pas d’ajout pour l’instant. Juste pour dire l’état d’avancement. Je suis sur les Rumeurs… Il y en a 26, en gros je mets enter 15 à 20 minutes pour faire une carte complète recto verso. Je vous laisse faire le calcul du temps nécessaire. Après re touche toutes les cartes pour avoir une bonne qualité…
J’en ai fait 6 pour l’instant :sweat_smile:
Je vous laisse regarder l’une des carte que j’ai fait en attendant d’avoir le reste


8 « J'aime »

Que veut dire : « vous mettez les morts au repos » ?

Petite remarque qui me vient en lisant les cartes, je pense qu’il serait préférable de garder le vouvoiement sur toutes les cartes. Je vois un « tu bénis les morts », ça fait bizarre :slight_smile:

Merci pour ton boulot en tout cas !

1 « J'aime »

merci du retour, j’ai changé le texte en mettant « vous », en effet sur les autres cartes j’avais toujours mis vous.
J’ai trouvé l’expression bien « mettre les morts au repos », vu que les aventuriers venaient de battre des morts-vivants, le fait de les avoir vaincus, étant des morts-vivants déjà morts, l’expression les mettre au repos me semble adapté.
Après il y aura sans doute des coquilles ou des traductions plus ou moins adaptées. N’hésitez pas a me faire des retours, j’en prendrez note (selon mon temps a disposition :wink: )

3 « J'aime »

Ajout de :

  • Rumeurs

Ouf c’est fait, c’était bien long pour la retouche de toutes les maps…
Maintenant je fais un break d’une semaine, vacances obligent, je n’aurais pas de pc. Donc je reprendrai 10 jours, pour finir l’équipement pack (61 cartes) après les cartes seront terminées et je passerai au fiches perso et créatures

6 « J'aime »

Grand Merci ! Et bonnes vacances.

1 « J'aime »

Correction :

  • Rumeurs 1.1 (changement d’un titre erroné)
2 « J'aime »

Il a été signalé sur un forum discord une erreur sur une carte:

« Cette carte est sur les événements de cités
Numéro de carte : TE#FS31
Le côté de droite n’est pas correct »

1 « J'aime »

Mise à jour Évènements Ville 1.1 :

  • Correction de la carte TE#FS31

est ce possible de me transmettre le lien du groupe discord?

https://discord.gg/4vswAKB3

C’est dans le salon « discutons-jeux ».

1 « J'aime »

Vacances finies, reprise de la traduction, je termine les cartes Equiment Pack. D’ici quelques jours je mettrai le fichier :hand_with_index_finger_and_thumb_crossed:

6 « J'aime »

Ajout :

  • Cartes Equipment Pack

maintenant je commence a travailler les fiches créatures…

3 « J'aime »

j’ai commencé à mettre en place mes calques sur Photoshop voila un aperçu d’une carte recto créature

9 « J'aime »

Tu gères comme un pro. Digne successeur de Quire. Bravo.

4 « J'aime »

Petite erreur de frappe sur le mot clé « Absorption » , manque le R
Beau travail de mise en page. :+1:
Sur « .Chargé… » => « Se déplacera »

2 « J'aime »

Merci pour les retours c’était un premier jet pour la mise en place des calques. En effet je vais corriger tout ça. N’hésitez quand vous voyez des erreurs, de tout faire seul au bout d’un moment on ne voit plus rien :sweat_smile:

Si tu publies ça quelque part j’irais jeter un oeil pour une relecture.
Je joues en Anglais , mais c’est top de faire la traduction, ce jeu le mérite

Merci beaucoup !!! C’est vraiment super que tu nous partages tout ça !!! Merci !!!

Bravo, c’est excellent !
Je ferai aussi une relecture à l’occasion. Là je suis un peu trop pris mais ça devrait se relâcher un peu dans quelques jours et j’y jetterai un coup d’oeil attentif :wink:

5 « J'aime »

Merci SuperMat, c’est super!!! une petite erreur d’orthographe sur HÉMORRAGIE 1

1 « J'aime »

Merci pour les encouragements et les retours! En effet j’étais tellement content de passer sur les fiches créatures pour faire mon modèle sur photoshop que j’ai vite fait la traduction avec pleins de petites erreurs ! Mais je vais relire tous ça et continuer, doucement, la traduction. On va l’avoir ce jeu entièrement en français :ok_hand:

7 « J'aime »