Gloomhaven : Jaws of the Lion de Isaac Childres - par Cephalofair Games

Je sais bien, je plaisante. Je venais juste de découvrir que l’image est apparemment la même que celle de la Long Spear de GH. Qui a une espèce de garde au pied de sa pointe. Ce qui n’a pas beaucoup de sens, en tout cas dans ce sens là (pourquoi courbé en garde et pas courbé vers l’avant).

Disons une pertuisane ?

Le fracas des lames Les armes dhast à lépoque des Mousquetaires

1 « J'aime »

Cela ne me semble pas bien important. C’est de GloomHaven dont il est question donc niveau RP ça va pas bien haut.
Ceux sont les erreurs qui affectent le gameplay qui me gênent.

D’ailleurs sur le premier du nom, l’erreur de la potion d’endurance (récupérer 2 cartes au lieu de 1 pour la potion de base) était quand même énorme (avec la possibilité pour un héros de récupérer toutes ses cartes plus loin dans le jeu). Et ce n’était pas une erreur de traduction.

Pour le 2ème effet kiss cool lorsque ca ressort de la personne ?

2 « J'aime »

Tiens, une pertuisane… :grin:

(Et c’est pas une blague ; les « crocs » à la base du fer, c’est son signe distinctif…) :wink:

Tu sais le rationnel et gloomhaven ça doit faire au moins 51 ^^

Up pour reprint de Asmodee de la carte avec Pertuisane à la place de Lance Ferrée ^^

Je ne comprends pas tout ce foin pour un simple mot alors que tout le monde sait pertinemment que Iron se traduit en français par fer à repasser.

En plus c’est très facile à vérifier avec l’illustration de la carte :

Allez, à la limite je veux bien accepter la traduction « Lance à repasser » mais pas plus.

12 « J'aime »

Hello,

j’etais sur le point de le prendre mais du coup sait on quand sort le reprint ? comment differencier une boite 1er tirage avec les erreurs de la reprint corrigée ?

Merci !

Si c’est acheté maintenant : 1er print
Si c’est acheté dans 6 mois - 1 an : des chances que ca soit un reprint s’il y a eu une rupture avant

:smiley:

2 « J'aime »

Mais rien ne dit que les erreurs seront corrigées :grimacing:

1 « J'aime »

ah ben non.

Ni même qu’ils n’ajouteront pas de nouvelles erreurs en retouchant des passages qui ne posaient aucun souci…

3 « J'aime »

Comme renommer une « lance de fer » en « lance ferrée » ? :blush:

Ils vont faire pareil, mais à l’envers, avec les « Chevaux ferrés » et « Les voies ferrées ».

genial , on en fini jamais en fait , KS / Pledge Manager / Late Pledge / vague 1/ vague 2 / Errata / reprint

Pour l’instant je vois pas d’errata de Asmodee ^^

Les erreurs listées seront corrigées je l’ai transmises avant l’envoi des fichiers reprint à l’impression. Pour ce qui est de la sortie du reprint ne sais pas mais pas avant 6mois a mon avis. Et comment différencier les différentes versions, je sais pas :rofl::innocent:

1 « J'aime »

en espérant qu’ils fassent un pack d’errata pour ceux qui possèdent la version 1…

4 « J'aime »

C’est touchant cette naïveté :wink:

En ce moment, on parle quand même d’une époque où des éditeurs impriment un pack correctif et l’envoient aux gens qui réalisent qu’ils ont re-imprimé celui d’origine…

3 « J'aime »

Je vois pas où est la naïveté. Je parle pas de packs errata, je parle de la correction dans le futur reprint. Échangeant en direct avec la chef de projet de chez Edge je pense pas avoir l’info correcte pour le reprint.

Parce que, en 2022, tant que tu n’as pas le doc livré, il vaut mieux ne rien garantir. En fait, tu ne peux même plus garantir quoi que ce soit puisque les éditeurs eux-mêmes n’ont plus aucun regard sur la prod.

Je crois pas que c’était une erreur, c’est juste qu’on s’est rendu compte à l’usage que c’était trop fort et il y a eu un errata.

Quant aux erreurs de titre des cartes, on s’en ba-lance un peu…

1 « J'aime »