Inventions: Evolution of Ideas - de Vital Lacerda - par Eagle Gryphon Games

Je découvre maintenant ce fil et je peux vous certifier que c’est de la traduction automatique passée en post-edition derrière pour gagner du temps. D’ailleurs ce n’est pas bien difficile à observer :

Ça se voit direct parce que les tournures sont calquées sur l’anglais au lieu d’être « repensées » en français. C’est donc techniquement trop proche de l’anglais pour être une traduction ; tout au plus c’est un calque.

On est donc sur un nouveau tour de passe-passe qui permet de sortir une VF à peu de frais en se reposant sur les merveilles de l’IA. C’est inacceptable que ça passe encore et qu’on se dise qu’après tout ça fait bien le taf.

C’est le deuxième cas de figure que j’identifie formellement dans le monde du jeu (le premier étant Lands of Galzyr, au grand désespoir de @Nixx). C’est une pente dangereuse qui suffit à prouver que le « traducteur » qui a commis cette version se moque bien de la déontologie de ce métier, et semble dépourvu de toute conscience professionnelle.

Perso c’est la fois de trop et je compte bien faire remonter cette info à Eagle Gryphon Games car il est possible qu’ils ne sachent pas qu’ils paient quelqu’un à faire travailler un robot.

EDIT j’ai posté une réponse sur BGG. C’est par ici :
https://boardgamegeek.com/thread/3289293/article/44259292#44259292

30 « J'aime »