Inventions: Evolution of Ideas - de Vital Lacerda - par Eagle Gryphon Games

Bah pour moi c’est clair. C’est dans l’ordre du tour déjà (même si au final ça n’a strictement aucune importance), et on prend juste la première carte de la pioche.
Par contre ça aurait été plus simple effectivement de dire « distribuez une carte 3 à chaque joueur »

Par contre si c’est pas ça et c’est ce que tu dis ce n’est pas expliqué comme il faut.

Ce qui me perturbe c’est qu’ils disent de prendre « une carte » et pas « la carte »

D’ailleurs je viens de me rendre compte qu’en fait la règle en VF est dans le google drive où se trouve la règle VO :

2 « J'aime »

De mon côté, je confirme que la règle est vraiment mauvaise, et complexifie l’apprentissage pour rien !!! Dommage pour le jeux qui rentre direct dans mon top Lacerda avec On mars et Kanban ! D’ailleurs, je n’ai toujours pas compris comment positionner les tuiles « or » sur les régions (est-ce qu’on mélange les tuiles des différentes lettres ou pas, sur quelles régions mettre les tuiles des dernières lettres,…) Incompréhensible !!! Si vous savez m’expliquer je suis preneur !

1 « J'aime »

Selon moi, tu positionnes les 7 types de tuiles ressources par lettre au hasard sur les 7 régions (et en fonction du nbre de joueurs).

Tu ne mélanges pas les lettres entre elles.

Exemple de répartition :
Les tuiles A sur région 2, B sur 7, C sur 6, D sur 1, E sur 5, F sur 3 et G sur 4.

Ainsi, le joueur qui veut scorer avec la tuile ressource B sait qu’il doit partager une invention sur la région 7 (avant qu’il n’en y ait plus).

1 « J'aime »

C’est ça ^^

Thank’s !!! C’est carrément plus clair avec ton explication !!!

Pour ceux que ça intéresse je me suis amusé ^^

6 « J'aime »

Ce que je fais : je prends la pile À et je lance un d8 pour déterminer où la placer, et ainsi de suite.

Y a quand même beaucoup plus simple ^^ tu prends une tuile de chaque lettre, tu mélanges, tu les mets au hasard sur les 7 emplacements, puis tu complètes les piles jusqu’au bon nombre en fonction du nombre de joueurs/joueuses.

Ah tiens, merci pour l’info.
Est-ce que tu aurais le lien du drive stp ? Je ne le retrouve plus.

https://drive.google.com/drive/u/0/mobile/folders/1jD_lw8ae9ejd3xwdD3mh6hoe9BlfCw1Y

1 « J'aime »

Et si on joue à moins de 4 joueurs, ne pas oublier de remélanger les tuiles E,F et G une fois leur localisation connue car elles sont toutes différentes. :wink:

Oui enfin tu peux choisir au hasard celle que tu vas utiliser pour faire le placement et ensuite rajouter au hasard la 2eme.
Ça reviens au même, vu qu’après tu choisis celle que tu veux dans la pile quand tu en prends une.

C’est ce que j’ai fait à ma dernière partie parce que pas de dé sous la main, mais je préfère préparer toutes mes piles d’abord et utiliser un dé.

Du coup il faut un dé à 7 faces, puis un à 6 puis 5, puis 4, puis 3, puis une pièce ? :stuck_out_tongue:

Tu divises progressivement ton dé en 1-2/3-4/5-6/7-8 et 1-4/5-8 pour réduire les relances :wink:

Sinon vous mettez les piles dans l’ordre que vous voulez, ça va aussi hein.
Parce que dans l’absolu ça ne change rien finalement :wink:

Est-ce que certains d’entre vous qui ont déjà joué ont téléchargé les fichiers ?
J’aimerais savoir ce que vous en pensez pour éventuellement faire des modifications/corrections si besoin.
Merci d’avance !

Je découvre maintenant ce fil et je peux vous certifier que c’est de la traduction automatique passée en post-edition derrière pour gagner du temps. D’ailleurs ce n’est pas bien difficile à observer :

Ça se voit direct parce que les tournures sont calquées sur l’anglais au lieu d’être « repensées » en français. C’est donc techniquement trop proche de l’anglais pour être une traduction ; tout au plus c’est un calque.

On est donc sur un nouveau tour de passe-passe qui permet de sortir une VF à peu de frais en se reposant sur les merveilles de l’IA. C’est inacceptable que ça passe encore et qu’on se dise qu’après tout ça fait bien le taf.

C’est le deuxième cas de figure que j’identifie formellement dans le monde du jeu (le premier étant Lands of Galzyr, au grand désespoir de @Nixx). C’est une pente dangereuse qui suffit à prouver que le « traducteur » qui a commis cette version se moque bien de la déontologie de ce métier, et semble dépourvu de toute conscience professionnelle.

Perso c’est la fois de trop et je compte bien faire remonter cette info à Eagle Gryphon Games car il est possible qu’ils ne sachent pas qu’ils paient quelqu’un à faire travailler un robot.

EDIT j’ai posté une réponse sur BGG. C’est par ici :

29 « J'aime »