Autre proposition pour Tobog Gun, enlever le jeu de mot et mettre simplement Luge d’assaut ou de combat ou d’attaque ?
Plan de génie ou Plan génialissime ?
Ce dernier fait ressortir le côté enfant qui exagère tout en ayant le côté génial.
Autre proposition pour Tobog Gun, enlever le jeu de mot et mettre simplement Luge d’assaut ou de combat ou d’attaque ?
Plan de génie ou Plan génialissime ?
Ce dernier fait ressortir le côté enfant qui exagère tout en ayant le côté génial.
À éviter. C’est très très connoté surtout en cette période de commémoration des 80 ans de la rafle du Vel d’Hiv.
C’est pas faux
Pour info au départ j’utilisais « vaincre » qui me semblait vraiment mieux pour ne pas utiliser le verbe tuer qui renvoie à la mort, même si éliminer on n’est pas loin. Mais à l’impératif, ca donne « vainquez » qui m’accroche un peu trop les oreilles.
En language enfant tuer semble plus logique dans la connaissance du vocabulaire que vaincre.
Du coup idem, dans la bd lorsqu’il tué des ennemis/monstres que dit le personnage ?
Sinon éliminé ou effacé si ça n’a pas été proposé
Ah donc justement ! Au-dessus et en dessous, je comprends. Mais avec « en haut ou bas », j’avais l’impression qu’on le mettait à côté de la pile.
J’aime bien ça ! Ça fait enfantin, c’est chou. Mais après, « master plan » en anglais, c’est plus plat en soi, c’est juste le plan d’ensemble.
Ils utilisent bien le verbe tuer
Après dans le cadre du jeu, c’est vrai que les monstres reviennent tout le temps, mais on peut imaginer que ce ne sont pas les même, même si c’est la même carte
Terrasser, peut-être ?
Banni, renvoyé ?
Je suis en train de faire quelques com sur le doc.
Merci encore pour ce que tu as fait !
J’ajoute ici pour debrief, que de manière générale avec 2 colonnes de mots sur une carte, quand certains mots de la 1ere chevauchent ceux de la 2e (ex bonhomme de neige), on perd en lisibilité et clarté (ça fait un peu « en vrac »). Décaler la colonne de droite pour bien les dissocier devrait régler ça
Oui, j’ai vu tes commentaires, tu as relevé quelques erreurs importantes, merci
Et le titre du jeu comment est il traduit?
Il n’existe pas dans la bande dessinée
J’aime bien aussi éliminer, ça sonne bien et ça colle avec l’action.
Bannir ou retirer, dans les jeux de cartes ça signifie souvent que la carte sort complètement du jeu, et on ne veut justement pas confondre avec ça.
Renvoyer ça dit bien ce qui se passe mécaniquement (le bonhomme retourne dans la pile) mais ça n’est pas très thématique.
L’attaque des monstres de neige tueurs forcenés mutants ?
Pas sûre qu’il faille le lire dans ce sens. Je pense que c’est plutôt : L’attaque du mutant dérangé tueur de monstres des neiges
Dans Coraquest les monstres sont « stunned »
Ça peut être une piste : étourdis ?
je ne pense pas, pour moi ce sont les monstres des neiges qui sont des tueurs mutants dérangées
Non, tout ce qu’il y a avant s’applique à « Snow Goons ».
En revanche, j’aurais peut-être dû le mettre au singulier…