La Taverne de Matagot (& Friends)

27 lignes

6 « J'aime »

Surtout que là c’est un belle bourde, ce n’est plus le même jeu du tout. Tous les gens qui passent à côté de l’erreur (franchement, qui est allé télécharger la règles vf sur le site de l’éditeur) vont trouver le jeu décevant car très facile alors qu’en réalité il est plutôt difficile.

4 « J'aime »

Alors j’aurais fait un ticket au sav « normal »

1 « J'aime »

Ben c’est surtout qu’il y a des petites erreurs dans quasiment tous… c’est un peu relou… j’aime beaucoup la gamme, je les ai tous, j’ai déjà précommandé Hiérarchie, et je vais sans doute continuer comme ça, mais c’est un peu chiant d’avoir l’impression de devoir finir le travail de traduction en allant vérifier les règles une par une sur la VO…

4 « J'aime »

Y’a aussi des boulettes sur l’ile des prédateurs ? (j’ai reçu les deux hier soir … pas très enthousiaste à l’idée de devoir vérifier des règles sur des jeux pareils).

Clair.

J’ai joué ma première partie, l’ai gagnée très facilement, m’en suis étonné auprès de @Fabrice, qui a comparé les deux versions parce que lui aussi gagnait beaucoup plus depuis qu’il a la VF.
Relou.
C’est bien d’avoir mis en ligne une version corrigée mais on fait quoi nous ? On demande un SAV pour un jeu à 8€ ?

@froh, je ne sais pas si tu en as le pouvoir, mais si quelqu’un chez vous pouvait demander au traducteurs de se faire relire, ça serait bath.

Je l’ai aussi, je vais comparer les règles pour vérifier :roll_eyes:
Pendant qu’on y est, y avait pas aussi une erreur sur Sprawlopolis ?

2 « J'aime »

De mémoire, il me semble avoir vu passer quelque part une discussion sur le recouvrement total de cartes, qui serait autorisé alors qu’il n’est pas possible en vf. À confirmer, cependant :thinking:

1 « J'aime »

J’invoque @TchouTchoune, je crois que c’était elle la Lanceuse d’alerte :slight_smile:

mon Bic noir a fait le taf sur la règle d’origine. C’est moche, c’est rageant, mais c’est clair.
Bon, plus qu’à voir si tout est OK sur l’Ile des prédateurs.

Mais si boulette aussi il y a (autre que typo sans conséquences), je vais me fâcher tout rouge contre la gamme localisée :wink:

2 « J'aime »

Je me demande ce que ça fait au responsable de la gamme de se dire que quasi tous les jeux vendus sont cassés ?

2 « J'aime »
4 « J'aime »

Ce qui serait bien @froh ce que vous mainteniez au moins un page errata pour cette gamme, avec juste les erreurs trouvées par jeu.

1 « J'aime »

C’est déjà fait. Les erreurs on les as vu aussi de notre coté. Le batch suivant devrait être meilleur.

1 « J'aime »

Merci mais pardon, je me suis mal exprimé.
Je voulais dire « se relire avant la première impression » :smiley:

Parce que le batch suivant, c’est très bien pour les prochains acheteurs, mais moi je m’en tape un peu.
Sans le concours de circonstances et la communauté j’aurais sans doute fait encore une ou deux parties avant de laisser tomber ce jeu trop facile.

Alors OK mon jeu est « réparé » désormais, mais la conséquence c’est que je ne me précipiterai pas sur les prochains, j’attendrai les retours. C’est dommage pour tout le monde :confused:

11 « J'aime »

ça a été signalé sur la bataille des patissorciers l’erreur de « sous-titre » ?

Dans l’explication des actions y’a deux fois « Augmenter le thermostat » alors que le dernier devrait être « sortir une recette du four ». Comme des cons on trouvait pas l’explication de cette action pendant la partie alors que bha elle était expliquée sous le sous-titre « augmenter le thermostat »…

Y’a d’autres erreurs dans ce jeu ?

1 « J'aime »

J’ai regardé quelques jeux de la gamme sur leur site, et la section « documents joints » avec la règle du jeu corrigée à télécharger n’existe que pour le griphon fonffon

1 « J'aime »

Et puis, ça fait longtemps que j’entend régulièrement des gens se plaindre des traductions de Matagot, à tord ou à raison je ne sais pas, mais en tant que maison d’édition, quand une des critiques qui revient souvent c’est ça, ça me semblerait être un évidence d’être triplement vigilant sur ce point pour éviter de donner du grain à moudre aux détracteurs…

2 « J'aime »

Ce n’est pas la seule maison d’édition mais Matagoat en tient une belle couche depuis de nombreuses années. Western Legend est un bel exemple.

Au-delà de la traduction, il y a aussi des erreurs sur le matériel (L’île au trésor, Room 25…).

La leçon à retenir : tu attends sagement la réimpression et tu auras même droit à des prix soldés.

Oath me fait de l’oeil mais il attendra les retours.

PS : @froh elle reste l’une de mes maisons d’édition préférées. La critique peut aussi permettre d’avancer :wink:

Tu parles du dos des tuiles ou d’autre chose encore ?

Moi aussi j’ai pas mal de jeux de chez eux, je suis donc plutôt raccord avec leur ligne éditoriale.

Oath si c’est juste la qualité de la trad qui te fait peur, pour le coup celui-là, y’a eu 6 mois d’aller retours entre Matagot et l’équipe qui a fait la trad fanmade pour s’assurer qu’il n’y avait aucune erreur, problème d’interprétation etc

3 « J'aime »