Lucky Duck Games - Les soucis de traductions et autres problèmes de localisation, le sujet général!

Mais on n’arrête pas de vous dire que c’est des quiches ! Au bout d’un moment faut écouter :sweat_smile:

7 « J'aime »

Tu l’as signalé sur la page de la campagne ?

Ils vont nous dire qu’ils font confiance totale au traducteur qui a des contraintes de temps …

10 « J'aime »

Ok. Merci bcp. Je vais rester sur la VO et tenter quand même le solo. Y a Martin de la Zone Jeux de société qui a fait le solo. Je vais checker mais VF par LDG c’est instapaback.

2 « J'aime »

Il faut croire qu’ils sont à un peu l’écoute qd même…

21 « J'aime »

Je viens de poster sur la page de campagne. C’est mou ce depart de campagne.

2 « J'aime »

Au moins ils sont réactifs.

1 « J'aime »

Merci !

:man_facepalming:
Ils changent pas. Punaise, ils ont dû massacrer Sleeping gods…pfff…

1 « J'aime »

Perso, je ne pledge plus rien de LDG tant que je n’ai pas vu le résultat de la trad de Sleeping gods.

4 « J'aime »

Garde tes sous pour Star Wars Outer Bordures Extérieures :slight_smile:

2 « J'aime »

Comment tu sais qu’il est dans ma Wish list ^^

Bah, c’est a dire que là, y a la campagne pour Adventure In Austerion 2 qui vient de démarrer ce soir. Et évidement, c’est auto pledge! Meilleur démarrage que Vindication d’ailleurs…
Donc Star Wars attendra encore…

Mon dieu ils ont changer leur equipe? Car sur quelques campagnes précédentes, ca ne repondait pas, limite on nous disait d aller nous faire … Cuire un oeuf.

Tant mieux.

1 « J'aime »

Sur toutes les campagnes GoT c’était comme ça. Des réponses rare et au petit bonheur la chance…pareil pour les actus…

Homme de goût :slight_smile: Et avec une extension quasi indispensable qui va vite devenir collector (car rarissime => merci FFG et leur gestion des extensions).

2 « J'aime »

J’ai eu la même réaction que vous.

Puis j’ai vérifié :

image

Donc pas de contresens pour moi à l’origine.

De ce que je comprends vengeance n’est qu’une des traductions possibles de Vindication. Et la on est clairement dans le numero 1 : to free from allegance or blame : le lavage des péchés, l’absolution etc.

1 « J'aime »

Le problème c’est que ta justification les enfonce…
On est dans le pire de la trad: celle qui pourrait être juste (du point de vue d’un ordinateur) mais qui réalise un énorme contresens.
Faut vraiment pas comprendre ce qu’on lit et être aveugle aux indices contextuels pour traduire ici vindication par vengeance…

11 « J'aime »

C’est justement une vraie erreur de traduction : prendre la traduction littérale au lieu de comprendre le sens général du texte.

La règle indique :

The Main Objective : Honor
You’ve led a wretched life until now. The goal is to regain as much honor as possible before the end of the epoch. The player who has the most honor at the end of the game wins.

Il n’est absolument pas fait mention de vengeance, mais on parle clairement de rédemption, même si le mot en lui-même n’est pas écrit.

9 « J'aime »