Orthographe, grammaire et sodomie de drosophile

vieux débat.
Et jamais résolu.
@vin-parker je comprends l’attitude, mais du coup on serait toujours à parler en latin.
Une langue vit, par définition. Comment veux tu qu’elle évolue autrement?

Elle s’adapte au contexte, elle évolue, c’est comme ça. On écrit plus les S comme des F hein? :slight_smile:

Par contre que une mauvaise orthographe reflète la difficulté d’un système éducatif dans son ensemble, ca c’est autre chose. Qu’on l’accepte comme un constat d’impuissance, ça non.

3 « J'aime »

J’entends régulièrement des adultes de plus de trente ans à mon assoce de jeux de société utiliser ces mots, connaissant leurs équivalents français. Il n’y a pas que les enfants ou les ados. Et ça m’arrive aussi d’utiliser des anglicismes.

Arg ! Tu es contaminé ! Ou pire : jeune !

Je ne suis pas jeune. Et oui, j’utilise de l’argot, du verlan et des anglicismes.
Bordel.

parce que personne n’est parfait, sans doute … Et parce qu’être attaché à l’orthographe ne prémunit en rien contre le fait de faire soi-même des erreurs … celle là ne devrait pas trop me traumatiser :wink: (et je trouve « dilemne » bien plus classe que « dilemme », en plus. Un « n » ou un deuxième « m » ? Quel dilemme !).

1 « J'aime »

Aaaaah le glottophobe assumé ! :scream:

Ah oui, la langue c’est vivant, ça bouge tout le temps. Par contre, avec de la bouillie d’orthographe et de grammaire passés au hachoir on ne comprend plus ce qu’on écrit ou dit (quand on écrit ces pour sais / c’est / ses / etc… C’est que dans sa tête on ne les distingue pas. On ne sait même plus vraiment qu’il y a des significations différentes).

Pour la grammaire, avec tous les temps qui ne sont plus utilisés, l’allègement est déjà, pour le moment, suffisant.

De toute façon, avec l’IA, dans moins de 10 ans plus de profs de langues étrangères (voir même de français). Parole d’inspecteur quand même.

C’est con, je voulais profiter de ce sujet pour placer lemme mais j’arrive après la guerre (et surtout @Telgar_Sandseeker)…

1 « J'aime »

ouais ben quand je vois ce que l’IA a fait sur les contenus DuoLingo, je m’inquiète pas pour l’avenir des profs humains, pour l’instant …

non, non, vas-y, fais toi plaisir, dis lemme :wink: :yum:

2 « J'aime »

Je vous recommande la lecture de « Au bonheur des fautes » de Muriel Gilbert, correctrice au Monde, sur le sujet.

Et son Ted Talk, autrement plus intéressant que l’autre qu’on a déjà évoqué.

3 « J'aime »

J’avoue que sur le sujet de l’anglicisme, je trouve cela dommage d’utiliser l’anglais là où le mot français existe, juste parce que c’est tendance/utilisé dans les média.

1 « J'aime »

Tellement d’accord avec toi !

Et je conseille à tout le monde de lire La chanson de Roland qui est un des premiers textes écrit en Français, en version originale, pour voir à quel point notre langue a évolué :smiley:

Et comme je ne suis pas trop vache, je vous la mets en Français moderne à côté

5 « J'aime »

A propos de l’anglais spawn venu des jeux vidéo, j’ai découvert récemment comment les collégiens l’utilisent et j’ai trouvé ça marrant, assez loin de l’équivalent pondre une unité ou même d’un basique apparaitre .

Une jeune fille avance vers ses amis tandis que son père à côté duquel elle se tenait s’éloigne et passe derrière un obstacle. Quelques secondes plus tard, elle se retourne (pour demander quelque chose ?) et constate que son père n’est plus là.
A l’intention de ses amis : " 'tain ! Mon père a le pouvoir de déspawn !" :grin:
==> Intégration de spawn dans une structure française (avec le préfixe dé-) + soudaineté de l’action totalement en rapport avec l’instantanéité d’un jeu vidéo.
J’ai trouvé l’usage très à propos, avec un décalage qui crée de l’humour. Je ne pense pas qu’un équivalent traduit aurait généré ça. Du coup, j’y vois un sens nouveau qui donne sa place au nouveau mot, même s’il est anglais à l’origine.

Ce n’est pas une règle absolue, hein. Et je n’irai pas ajouter spawn au dictionnaire pour autant. J’avais juste envie de partager ce truc qui m’a fait sourire. :wink:

8 « J'aime »

Désolé de t’avoir mis en évidence, ce n’est pas le but (si tu veux je supprime l’auteur de la quote citation pardon :sweat_smile:).

Non vraiment c’est une erreur que je vois souvent et c’est un peu une déformation professionnelle que de vouloir comprendre d’où vient cette erreur là en particulier.

Et évidemment je commets également des erreurs à l’écrit même si j’apprécie le bon orthographe et certainement ma façon d’écrire doit en agacer certains. :wink:

C’est n’imp’ … tout le monde sait que c’est ça la chanson de Roland

Absolulent pas ! Voici la vraie :

1 « J'aime »

ah mais pas de soucis, je suis toujours étonné de voir les boulettes que je fais depuis des années quand on me les met sous le nez.
Et je ne sais pas pourquoi, depuis quelques mois, je m’aperçois que je fais de plus en plus souvent des fautes d’orthographes sur des trucs pas forcément courants, mais dont je suis persuadé depuis très longtemps que je suis dans le vrai. Mon français devient paresseux …

Du coup, je fais de plus en plus d’erreurs qu’on me signale donc de plus en plus … forcément.

Ma conclusion pour l’instant : faut que je relise plus (car effectivement, depuis une bonne année, je lis beaucoup moins, et j’ai clairement l’impression de régresser en français …)

3 « J'aime »

Ou alors c’est la qualité globale des livres qui baisse… :winking_face_with_tongue:

tu peux te relire, effectivement, ou lire plus.
:smiley:

3 « J'aime »

Pour ça, une astuce : ayez toujours un petit bouquin dans la poche ou dans un sac à dos (même un tout petit livre !) Quand vous ressentez l’envie irrépressible d’aller doomscroller sur votre téléphone, sortez le bouquin. Testé et approuvé.

4 « J'aime »

Ces derniers jours (encore plus que d’habitude), même avec mon livre, qui en plus est sympa à lire, je trouve (Le Chevalier aux épines t. 1, de Jaworski), sur les genoux, je me retrouve quand même à doomscroller deux minutes plus tard.