PG CREATURE COMFORTS par Gov [PG fermé]

Oui, enfin on n’est pas encore au bout de l’attente :

  • Les containers européens ne sont pas encore partis
  • Certains meeples doivent être refaits (mauvaise couleur)
  • les traductions françaises doivent être retravaillées
2 « J'aime »

Les meeples ont déjà été refaits et les boîtes sont déjà dans les containers, tout est déjà emballé. S’ils font bien un errata, y’a des chances que ça partent pas en même temps.

Je pense lâcher mon PG si quelqu’un est intéressé (MP).

1 « J'aime »

Bon courage, en attendant de savoir ce qu’ils vont proposer pour corriger les erreurs de traduction

Quelles erreurs de traduction ont été identifiées?

Bon à priori d’après la news, il n’y a pas d’info partagée à ce sujet, si ce n’est qu’ils travaillent à un errata pack, donc pas de soucis à l’horizon.

1 « J'aime »

Toutes les erreurs ont été tracées sur les PDF mis à dispo par l’éditeur :

En gros, une demi douzaine de cartes avec de vraies erreurs impactantes (mots répétés/manquants), plusieurs autres avec de petites typos (virgules manquantes).
Des traductions purement franco-canadienne (foulard pour écharpe, toboggan pour luge, chaise berçante pour chaise à bascule), mais là, bon, ca gène certains mais c’est culturel

Par contre pas mal de typos et de choix de trad plus ou moins discutables (pool = bassin, au lieu de réserve, par exemple)

le début de la discussion sur le sujet principal

2 « J'aime »

tellement fou que sur des KS ils ne demandent pas des retours de relecture à la communauté… Ils vont tout réimprimer ? J’espère :confused:

1 « J'aime »

Les 5-6 cartes vraiment problématiques, c’est sur, et c’est pas si cher (quelques centaines de $)
Le livret de règles c’est beaucoup moins sûr…

Je pense lâcher mon PG si quelqu’un est intéressé (MP).

1 « J'aime »

Update d’aujourd’hui

An Update on French Translation

Translation edits have been completed and they are off to the printers. This mistake (we accept full responsibility) is costing us many thousands of dollars to fix. Unfortunately it is also costing us time. While we have moved as quickly as we could with the edits and printing, it is still going to add time to your package arrival, if you are receiving a French Creature Comforts. I am waiting on a timeline from our manufacturer at the moment. But you should know that we are going to send them by air to the EU and to Canada. This information is for anyone who has backed the game for a French version, no matter where in the world that you live. Please be patient with us. We are doing the best that we can.

9 « J'aime »

cool je préfère une version corrigée et attendre un petit peu :slight_smile:

5 « J'aime »

tu as attendu aussi longtemps et tu craques maintenant, si proche du but ? :smiley:

1 « J'aime »

Si t’as pris via le PG, vu que Gov part a l’étranger pour 6 mois en mars, ce sera pour la rentrée…

Le printemps arrive : grand nettoyage dans les pledges !

ah ue ??? :zipper_mouth_face:

D’ici deux semaines, les correctifs devraient arriver en France.
Tu pars quand déjà @Gov ? Tu seras encore là d’ici la fin du mois, le temps que ça arrive ?

Déjà? Je pensais que ça arrivait en avril mai?

@Gov sera déjà parti. il faudra attendre son retour cet été … sauf si il a prévu de déléguer en son absence mais peu probable!

C’est ce qu’ils disent dans la dernière update :

It will be another week to finish the packages, and a week to have them sent to their various locations.

Je pense qu’ils voulaient parler de la chine. Donc rajouter 1 mois et demi en plus.