[Shadows of Brimstone] Traduction complète

Super interessant @Quire comme projet, as-tu besoin d’aide pour de la relecture ou autre?

Au passage si quelqu’un a les versions originale je suis preneur.

Merci d’avance à tous!

Salut, oui j’ai toujours besoin d’aide pour la relecture.
Si jamais tu repères des erreurs dans les fichiers, n’hésites pas à les remonter !

2 « J'aime »

Salut, j’ai trouvé quelques petites erreurs pour « 111 Boîte - Village féodal étendu »:


->petite faute dans Bagarres Courantes : avant de lancer pour et non pas « poues ».


->petite faute dans les Evénements Quotidiens, le N°1: Alors que l’on rassemble les travailleurs et non pas « travaillerus ».


->petite faute dans les Evénements Quotidiens, le N°6: dans l’ordre inverse d’initiative et non pas « invers ».


->petite faute juste en dessous de Carte au Trésor : vous discutez avec un marin et non un « main » mourant.

Voilà ce ne sont que quelques erreurs d’orthographes qui ne change pas la donne au jeu :slight_smile:

3 « J'aime »

Coquilles corrigées dans le village féodal.

D’autre part, j’ai traduit les dernières cartes promo de 2024 (du Dicefest et autre) qui sont à présent dans le fichier Dropbox.

4 « J'aime »

Super ! J’ai acquis la boîte de jeu 110 La Forêt des Morts et j’ai relevé qlqs petites erreurs, les voici :

Petite erreur avec le Death Memory : erreur de traduction avec le texte anglais vers le français.

Petite erreur : D3 pions et non pas pionq.

Petite erreur au niveau de : Si au moins 2 cartes Fouille sont piochées au lieu de 2 cares Fouille.

Pour le reste de la boîte, tout est ok je pense.
Merciii

2 « J'aime »

Merci c’est corrigé :slight_smile:

D’autre part, j’ai traduit le petit supplément « One shot » (en 410), qui devrait à mon avis être dans les boîtes de base… Très utile pour jouer occasionnellement !

6 « J'aime »

Hop, quelques nouvelles traductions dont :

  • Swamp stingers (Piqueurs des marais), des sales bêtes qui ne fuient pas la citronnelle
  • Venom Strike ballista (Baliste venimeuse), l’arme de siège des hommes-serpents
  • Shadow lurkers (Rôdeurs des ombres), mon préféré, d’horribles créatures du Néant qui s’adaptent au niveau de héros

Si j’ai le temps demain je termine le lot des Hommes-serpents avec le roi sur son ptérodactyle :slight_smile:

7 « J'aime »

Traduction complétée pour le Roi Serpent sur sa bête. Un gros morceau qui permet d’apporter une menace épique conséquente aux armées de Jargono :slight_smile:

5 « J'aime »

Coucou, en jouant au Village Féodal Etendu, je suis tombé sur une petite erreur d’orthographe dans le lieu du Seigneur Samouraï : section Consulter les conseillers → à la phrase: et vous pouvez annuler le premier événement des profondeurs (et non des profonderus).

Voilà rien de grave, simplement une petite erreur d’orthographe :slight_smile:

1 « J'aime »