Merde pas de pot, mon mien qui a fait 10000 km de plus et avec quelques précautions d’envoi limites : coins polystyrène mal placé -} juste un coin de carton enfoncé.
Petite question que je vais mettre dans un nouveau sujet on y joue: en solo je n’arrive pas à faire passer de décret avec comme demandé le passage d’un jeton joueur.
Bon, ça n’a pas marché du premier coup : le corps était monté à l’envers, du coup impossible de fermer le couvercle de l’ARC une fois le compartiment à piles à l’intérieur…
Heureusement, le corps n’est pas collé avec de la colle trop forte : j’ai simplement tiré dessus pour le désolidariser de la base, je l’ai pivoté de 180° et reclipsé dans la base. Ça tient impec’, et le couvercle se ferme sans forcer.
Tout fonctionne bien (jetons, cartes, modules, connecteurs). Par contre, je ne m’attendais pas à ce qu’on soit obligé de coller littéralement les cartes à l’ARC pour qu’elles soient détectées. Donc un peu déçu par cet aspect, qui oblige à vraiment plaquer la carte contre le sommet pour qu’elle soit lue à coup sûr.
Un peu déçu aussi par le rendu lumineux de certains modules pour lesquels la luminosité est à peine visible car diffusée par des endroits trop petits : c’est vraiment dommage.
Hâte d’essayer tout ça désormais : lecture des règles très prochainement.
J’espère que l’appli VF finale va bientôt arriver : j’ai du mal à comprendre ce qui la retarde.
Après plusieurs heures sur une partie simulant deux joueurs (j’en suis au tour 14 pour l’instant), je constate avec une certaine compréhension la quantité de texte non encore traduit dans l’application. C’est notamment particulièrement pour tout ce qui concerne les modules dont les noms sont partout en VO : faut jongler en permanence entre les noms VF sur les tuiles et l’aide de jeu et les noms VO utilisés par l’appli.
Une mise à jour est sortie de le 23/12 : j’espère qu’elle améliore cela.
Tenez, un exemple délectable de la VF, au bas de la page 18…
Je vais apporter mon modeste concours à l’équipe de trad’ sur Discord : le boulot est énorme, comme d’habitude sur un jeu de ce calibre. Ils ont déjà bien bossé !
Vous avez déjà fait un sacré boulot, avec un outillage pas idéal d’après ce que je comprends. Mais c’est malheureusement le cas 90 % du temps avec ce type de trad’…
On va bien réussir à s’en sortir, je ne suis pas inquiet vu votre belle avancée.
/!\ Je sais pas ce que j’ai foutu lors du premier téléversement sur BGG, j’ai envoyé le fichier VO au lieu du VF. Je viens de m’en rendre compte et donc de renvoyer le bon fichier VF vers BGG. Donc il devrait être disponible d’ici la fin du w-e.